Поиск в словарях
Искать во всех

Большой словарь русских поговорок - гроб

Гроб

гроб

Вгонять/ вогнать в гроб кого. Разг. Неодобр. Доводить до смерти кого-л. ФСРЯа, 112; БМС 1998, 138; БТС, 139; Мокиенко 1986, 28; СОСВ, 58.

В гроб! Вульг.-прост. Бран. Выражение крайнего недовольства, раздражения, досады. Подюков 1989, 52; Мокиенко, Никитина 2003, 111.

В гроб вплести кого. Новг. То же, что вгонять в гроб. НОС 1, 140.

В гроб смотрит. Пск. О тяжело больном, очень старом человеке. СПП 2001, 33.

Вложить в гроб кого. Горьк. Довести кого-л. до изнеможения. БалСок, 27.

Во гроб заедать кого. Прибайк. Доводить до изнеможения постоянными упрёками, придирками; истязать кого-л., всячески притесняя. СНФП, 51.

Глядеть в гроб. Сиб. Быть близким к смерти. СОСВ, 49.

Гроб Бебенщиков. Жарг. мол., муз. Шутл. Борис Гребенщиков. Щуплов, 106. /em> Трансформация имени и фамилии Боб Гребенщиков.

Гроб за задом волочится у кого. Сиб. О состоянии глубокой старости. ФСС, 49.

Гроб знает кого, что. Волог. Нет никаких известий о ком-л., о чём-л. СВГ 1, 130.

Гроб на колёсах. Жарг. авто. Шутл.-ирон. Автобус. Максимов, 96.

Гроб на колёсиках. Жарг. авто. Шутл.-ирон. Неисправная автомашина. Максимов, 96.

Гроб повапленный. Книжн. Презр. Устар. 1. Что-л. ничтожное, лицемерное, прикрытое наружным блеском. 2. Человек, внешность которого скрывает что-л., вызывающее отвращение. ФСРЯа, 112; БТС, 850. /em> Восходит к Евангелию. БМС 1998, 138.

Гроб с антенной. Жарг. арм. Переносная радиостанция ранцевого типа. Кор., 80.

Гроб с музыкой. 1. Прост. Шутл.-ирон. То, что связано с большими неприятностями, трудностями. Ф 1, 128. 2. Жарг. байк. Шутл. Мотоцикл “Хонда Голд Винг”. Мото, 1998, № 4, 82.

Гроб унёс кого. Волог. Кто-л. ходит, пропадает неизвестно где. СВГ 1, 130.

Заганивать в гроб кого. Сиб. То же, что вгонять в гроб. ФСС, 75; СОСВ, 71.

Загонять в гроб кого. Волг. Издеваться, истязать, мучить кого-л. Глухов 1988, 46.

Какой гроб! Волог. Восклицание, выражающее неудовольствие, раздражение. СВГ 1, 130.

Краше в гроб кладут. Разг. Неодобр. О некрасивом или плохо выглядящем человеке. ФСРЯа, 197; ДП, 309, 398; БТС, 229.

Летающий гроб. Жарг. авиа. Ирон. Любой ненадёжный самолет, вертолет. Кор., 79; Лаз., 82.

Обмой да в гроб положь. Челяб. Ирон. О сильно похудевшем, болезненного вида человеке. СРНГ 22, 138.

По гроб [жизни]. Разг. До смерти, до конца дней. Ф 1, 128; БТС, 306; ФСРЯа, 112; ПОС 8, 31.

Покадить да в гроб положить. Новг. Шутл.-ирон. 1. О бесполезности лечения болезни. НОС 8, 76. 2. О близком к смерти человеке. Сергеева 2004, 193.

Пойти в гроб. Разг. Устар. Умереть. Ф 2, 64.

Получить гроб. Сиб. Заболеть очень тяжело без надежды на выздоровление. ФСС, 145.

Смотреть в гроб. Прост. Быть близким к смерти. Ф 2, 167.

Хоть в гроб ложись. Разг. Выражение отчаяния, бессилия, невозможности что-л. предпринять, выйти из затруднительного, безвыходного положения. ФСРЯа, 215; БТС, 229. // Новг. О невозможности что-л. вынести, пережить. НОС 5, 36.

Хоть в гроб полезай. Волг. То же. Глухов 1988, 107.

В три гроба душу мать! Вульг.-прост. Бран. Восклицание, выражающее гнев, негодование, возмущение. Мокиенко, Никитина 2003, 111.

Доводить/ довести до гроба кого. 1. Курск. То же, что вгонять в гроб. БотСан, 92. 2. Горьк., Прикам. Изнурять, доводить кого-л. до болезненного состояния. БалСок, 33; МФС, 33.

До гроба. Разг. То же, что по гроб жизни. ФСРЯа, 112; ПОС 8, 31.

До гроба (до гробу) жизни. Дон., Сиб. То же, что по гроб жизни. СДГ 1, 114; ФСС, 49.

Какого-то гроба. Волог. Неизвестно зачем, неизвестно что. СВГ 1, 130.

Ни гроба, ни савана кому, чему! Прост. обл. Бран. Пожелание неудачи, несчастья, всего самого плохого. Мокиенко, Никитина 2003, 111.

Сегодня кланяется до гроба, а завтра гляди в оба. Народн. Неодобр. О двуличном человеке. Жиг. 1969, 208.

Стоять на краю гроба. Книжн. Устар. Быть при смерти. Ф 2, 190.

За гробом. Разг. В потустороннем мире. ФСРЯа, 112.

Видеть в гробу [в белых тапочках] кого. Разг. Шутл. или Пренебр. О полном отсутствии интереса, неуважении, пренебрежении к кому-л., чему-л. Максимов, 62; БТС, 129; Ф 1, 62.

Видеть в гробу в белых адидасах. Жарг. мол. Шутл. То же. БСРЖ, 140.

Ни гробу ни могилы кому. Прикам. То же, что ни гроба ни савана. МФС, 28.

Перевернулся бы в гробу. Разг. Пришел бы в ужас, в негодование (если бы увидел, узнал что-л.). ФСРЯа, 112; ЗС 1996, 181; БТС, 795.

[Все] гробы сложить [на кого]. Пск. Шутл. Выругать, отчитать кого-л. СПП 2001, 33.

Большой словарь русских поговорок. — М: Олма Медиа Групп

В. М. Мокиенко, Т. Г. Никитина

2007

Рейтинг статьи:
Комментарии:

Вопрос-ответ:

Ссылка для сайта или блога:
Ссылка для форума (bb-код):