Большой словарь русских поговорок - шило
Шило
Менять шило на мыло. Разг. Шутл. Выбирать из плохого худшее; не получать выгоды при обмене. БМС 1998, 638; БТС, 533; Глухов 1988, 84; Мокиенко 1990, 149; СПП 2001, 82; Сергеева 2004, 217.
Менять шило на свайку. Обл. То же. Мокиенко 1990, 29, 149.
Менять шило на пиво. Жарг. мол. Шутл. Пить спиртное. Щуплов, 62.
Перевести шило на мыло. 1. Курск. Неодобр. О бесполезном труде. БотСан, 108. 2. Волг. То же, что свести шило на мыло 2. Глухов 1988, 121.
Свести шило на мыло. 1. Курск., Прикам. Скрыть улики, утаить что-л. БотСан, 113; МФС, 89. 2. Волг. Истратить, израсходовать зря (деньги, средства). Глухов 1988, 145.
Шило в жопе (в заднице, в заду) у кого. Прост. Шутл. О непоседливом, подвижном человеке (чаще — ребёнке). СПП 2001, 82.
Шило в мешке. Разг. Нечто тайное, что обязательно станет явным. /em> От пословицы
Шила в мешке не утаишь. БМС 1998, 638.
Бритый (брился) шилом. Жарг. угол., мол. Шутл.-ирон. или Пренебр. О человеке со следами оспы на лице. СРВС 4, 191; СВЯ, 11; Быков, 22; Максимов, 44.
Хлебать шилом. Прикам. Жить очень экономно. МФС, 107; Подюков 1989, 221; Мокиенко 1990, 128.
Хлебнуть (хватить, схватить) шилом патоки. Народ. Ирон. Многое испытать в жизни, перенести много трудностей. ДП, 61; ЗС 1996, 346; Ф 2, 235; СРНГ 25, 273; СРГК 4, 408; НОС 12, 9; Сергеева 2004, 225; СПП 2001, 82.
Хватить шилом пакли. Кар. То же. СРГК 4, 374.
Ни к шилу, ни к делу. Арх. О чём-л. бесполезном, несуразном. АОС 10, 455.
Большой словарь русских поговорок. — М: Олма Медиа Групп
В. М. Мокиенко, Т. Г. Никитина
2007