Энциклопедия античных писателей - ксенофон эфесский
Связанные словари
Ксенофон эфесский
Ксенофон Эфесский
Ксенофон Эфесский, Ksenophon Ephesios, I или II вв н. э., греческий романист. О жизни Кс. мы ничего не знаем. Он известен нам только как автор романа Эфесские повести (Ephesiaka; существует также греческое заглавие романа: Ta kata Anthian kai Habrokomen Ephesiaka, то есть Эфесские повести об Антии и Хаброкоме) в 5 книгах. Быть может, роман Кс. первоначально насчитывал 10 книг (как это следует из упоминания в Книге Суда), но сохранился в сокращенном варианте. Нелегко установить и время его написания. На основании папирусных находок и анализа реалий романа, его языка и стиля ученые пришли к выводу, что он был написан в I или в самом начале II в. н. э. Сюжет романа составляют приключения и любовные страдания молодой пары, преследуемой Эротом. Этот бог, стремясь покарать Хаброкома, который не признавал его могущества, зажег в нем любовь к Антии, а затем, уже после свадьбы, навязывает обоим молодоженам нежеланных обожателей, что значительно усложняет их судьбы. Как и во всех греческих романах фабула основывается на определенной схеме: любовь с первого взгляда, свадьба влюбленных, путешествие в дальнюю страну, нападение пиратов, открывающее серию приключений, физических и нравственных невзгод, переживаемых в долгой разлуке. Но молодые люди преодолевают в конце концов все препятствия, сохранив супружескую верность, и отыскав друг друга возвращаются в Эфес. Кс. развивает в романе и другую сюжетную линию: Левкон и Рода, слуги молодой пары, также находятся в разлуке, а после множества приключений радостно встречаются вновь. Эфесские повести — скромное произведение эпохи Империи, не стремится к великой цели, не разрешает важных проблем, автор просто развлекает читателя. Но можно и в этом романе найти определенное идейное содержание. Кс. показал силу истинной любви, способной на жертвы и самоотверженность, и ценность обоюдной верности супругов. Поступки героев определяет их вера в богов и предзнаменования; в судьбы Антии и Хаброкома вмешиваются Эрот, Аполлон, Гелиос и Артемида, а из восточных божеств — Исида. Автор-рассказчик не дает непосредственной характеристики образов, но события сами раскрывают героев: пробуждают симпатию к добрым людям, например к благородному разбойнику, бедному, но отзывчивому пастуху, и отвращение к человеческой низости и коварству. Роман Кс. заимствовал ряд мотивов из разных родов литературы (эпоса, трагедии, комедии и др.), например, мотив бури на море и кораблекрушения, мотив похищения разбойниками и пиратами, мотив старой служанки, готовящей еду разбойникам, мотив пряди волос в роли опознавательного знака, мотив ложного обвинения в совращении и т.д. Язык Кс. отличает от языка других авторов романов его простота. Это повседневный разговорный язык, без украшений, порой небрежный, с неправильными оборотами и конструкциями. Синтаксис чрезвычайно упрощен, преобладают простые, мало распространенные предложения.
М.В. Белкин, О. Плахотская.
Словарь «Античные писатели». СПб.: Изд-во «Лань»,
1998
Вопрос-ответ:
Самые популярные термины
1 | 534 | |
2 | 487 | |
3 | 483 | |
4 | 482 | |
5 | 475 | |
6 | 473 | |
7 | 457 | |
8 | 456 | |
9 | 455 | |
10 | 446 | |
11 | 441 | |
12 | 438 | |
13 | 438 | |
14 | 436 | |
15 | 431 | |
16 | 431 | |
17 | 425 | |
18 | 420 | |
19 | 417 | |
20 | 413 |