Литературная энциклопедия - агасфер
Связанные словари
Агасфер
). Так. обр. в легенде нашли отражение:1) народные сказания и2) новое религиозное учение, к-рое в эпоху возникновения легенды исходило уже из среды проповедников и монахов, социально (отчасти и национально) чуждой народу; развитие легенды в дальнейшем идет также по двум руслам фольклорному (крестьянская среда) и книжному (среда монашества).
Именно в народной среде герой стал евреем, караемым Христом за весь свой народ и часто символизирующим его. Еврейство, рассеянное по Европе, скитающееся и преследуемое, могло легко дать материал для такого образа. Однако окончательная, изложенная в начале версия легенды дошла до нас лишь в образцах XVI-XVII вв., и столь распространенное название «Вечный жид» (лат.
«judeus immortalis» «бессмертный еврей», итал. «l’ebreo errante», франц. «le juif errant», англ. «the wandering jew» «странствующий жид», нем. «der ewige Jude», чешск. и польск. «veczny Еєyd» «вечный жид») средним векам неизвестно. Немецкая книжка об А. самый ранний вариант последней версии относится к 1602 и описывает встречу епископа Эйцена с А. в 1564. Всевозможные описания скитаний А.
по разным местам Европы на всех яз. исходят частью от немецкой книжки, частью от средневекового Буттадея или Картафила (см. выше), а сама немецкая книжка опирается на французскую обработку Матье Парис (1230). Как доказал Гастон Парис в 1880, эта окончательная версия плод протестантского миссионерства. Орфография имени Ahasverus, более точно воспроизводящая библейское «Ахашвейрош» (= Артаксерксу в книге Есфирь), исходит исключительно от протестантов, культивировавших еврейский яз. Католические переводы Библии дают «Assuerus». Протестантские теологи, начиная с самого Лютера, лелеяли мечту об обращении в новую, «подлинно христианскую» религию народа, доселе упорно сопротивлявшегося всем миссионерам. В качестве агитационного приема служила Лютеру и гуманистическая проповедь (см. Гуманизм и Возрождение) о равноправии евреев и свободе совести; как агитационный прием использована была и эта легенда в новом преломлении.Протестантское учение о предопределении вполне гармонировало с легендой о гонимом и преследуемом за свое «преступление» народе-скитальце.Фольклорные версии легенды и отголоски их в исторических, историко-культурных и богословских трудах XVII-XVIII вв. чрезвычайно многочисленны. Политический и экономический кризис в Германии и Франции в первую половину XVII в.
способствовал росту суеверий и мистических настроений и был благодарной почвой для развития подобных преданий. В художественную же литературу высших классов А. вошел во второй половине XVIII в., в эпоху поэзии мировой скорби. Эта поэзия не могла пройти мимо старых героев, отражающих в себе в скрытом виде жажду жизни и жажду смерти, титанические порывы, стремление к всеобщей катастрофе.
Первый образец литературного воплощения А. «лирическая рапсодия» Шубарта «Der ewige Jude» (1783), где А. воплощение желания смерти, неудовлетворенного и бесконечно мучительного; поэма кончается переменой судьбы А. в «христианском духе»: А. добивается покоя и смерти. Гёте , начав своего «Der ewige Jude» в эпоху «Sturm und Drang» (1792), бросил его неоконченным, поняв противоречие дохристианского остова легенды с его христианской интерпретацией. В сохранившемся фрагменте имеется налицо сатирический элемент (стихотворение не было пропущено в русском переводе царской цензурой). Эпигон романтизма, француз Гренье, и В. А. Жуковский в неоконченной поэме «Странствующий жид» (1852) следуют схеме Шубарта; Жуковский варьировал композиционное построение, ведя рассказ от первого лица. Поэма Жуковского писана под влиянием фрагмента Шелли , чем объясняется заглавие «Странствующий (англ. wandering) жид». Сентиментальным духом проникнуто стихотворение Ламартина . Чисто философскую, свободную от пессимизма трактовку сюжета дает Эдгар Кинэ, известный историк-философ. В его мистерии «Ahasverus» (1833) окончательно исчезает национальный мотив и мотив жажды смерти; А. символ творческой активности человечества; бессмертие А. интерпретируется как победа над смертью, и А., примиренный с богом, становится творцом нового, преображенного мира. В этом произведении Кинэ отразились увлечения французской буржуазной интеллигенции 20-х и 30-х гг. так наз. «религией прогресса».Поэма Г. Х. Андерсена «А.» неудачная попытка романтика дать воплощение «мировой скорби», чуждой творчеству Андерсена. Нам остается упомянуть о песне Беранже «Le Juif errant», где А. образ страждущего человечества, и о двух новых претворениях философского мотива А.и «мировой скорби» в образе Вечного жида в конце XIX в. Мы говорим о поэме Р. Гамерлинга «Ahasverus in Roma» (1868), в к-рой противопоставлены жажда смерти А. и жажда жизни и наслаждения имп. Нерона, сжигающего Рим во имя наслаждения, по совету А. Жажда смерти А. торжествует в конце: Нерон гибнет, пресыщенный. Тот же пессимизм проявляется и у итальянца А.
Графа, поэта пессимизма, пришедшего к мистике и оккультизму. Его драма «Фауст и А.» (сборн. «Poemetti Drammatici», 1891) основана на той же антитезе и проникнута тем же настроением, что и поэма Гамерлинга.Иное оформление легенды об А. в плане авантюрном и фантастическом, на обычной для этого сюжета мистической основе представляет собой баллада Ленау «Der ewige Jude» (1839), где А. галлюцинация охотника, увидевшего медаль с изображением Вечного жида, сделанную из пули, расплющившейся о тело А. Это яркий пример романтической композиции, в противоположность еще классическим приемам Шубарта и Гёте. Наконец роман Э. Сю «Le Juif errant» (1845) соединяет авантюрную, полубульварную фантастику с сатирой на иезуитов и с протестом против угнетения пролетариата. В русской литературе XX в. отметим интересную «рапсодию» В. Г. Тана-Богораза «Агасфер», заостряющую национальный мотив.Библиография:Труды: Веселовский А. Н., Легенды о Вечном жиде и императоре Траяне, журн. МНП, 1880, июнь; Его же, К вопросу об образовании местных легенд в Палестине, ibidem, 1885, май; Пресс А., Вечный жид, «Еврейская энциклопедия», т. V, 1910, стр. 896-904, наиболее полная из всех статей на русском яз.; Батюшков Ф., Вечный жид, Нов. энциклоп. словарь Бронгауз-Ефрон, т. XII, 1914, стр. 224-230; Simrock, Der ewige Jude, 1853; Groesse Th., Der Tannhäuser u. d. ewige Jude, Dresden, 1861; Schoebel A., La légende da Juif errant, 1877; dвЂAncona A., LвЂEbreo errante, Nuova Antologia, XXIIl, 1880; Paris G.
, Le Juif errant, Encyclopédie des Sciences Religieuses, dir. par M. Lichtenberger, 1881, t. VII; Cornway D., The wandering jew, 1881; Morpurgo, LвЂEbreo errante in Italia, 1891; Paris G., «Journal des Savants», sept., 1891; Neubaur L., Die Sage vome wigen Juden, 1893; Prost J., Die Sage v. ewigen Juden in d. Deutsch. Literatur, 1905. Переводы: Роман Сю Э. полностью переведен на русск. яз. впервые М., 1890; поэма Гамерлинга Р., А. в Риме, М., 1887; поэмы Шубарта, Ленау и Беранже, перев.
Михайловым, Минаевым и Курочкиным, собраны в книжке «Легенды об А. Вечном жиде», под ред. и с предисловием М. Горького, СПБ., 1919; Гальстрем, Вечный жид, драматич. поэма, «Фиорды», кн. 5, СПБ., 1910. .