Поиск в словарях
Искать во всех

Литературная энциклопедия - альба

Альба

АЛЬБА (старопрованс. «alba», старое франц. «aube» или «aubade», немецк. «Tagelied») «песня о заре», одна из наиболее типичных форм средневековой куртуазной лирики . Основанием для объединения жанра служит по преимуществу тематика: А. изображает тайное свидание рыцаря с женой сеньора, прерываемое наступающей зарей (alba). За исключением нескольких А. («Slâfest du, friedel ziere?» «Спишь ли ты, друг прекрасный?», Дитмара фон-Эйст), где ситуация упрощена и приближается к формам народной песни, лирические произведения этого жанра повторяют одну и ту же типическую ситуацию: тайное свидание происходит в саду или в тереме замка, с башни к-рого страж (gaita, wächter) возвещает о наступлении утра; часто (хотя и не обязательно) вводится фигура верного друга-рыцаря, охраняющего покой влюбленных.

Преобладает диалогическая форма обмен строфами стражи и дамы («Sîne klâwen durch die wolken sind geslâgen» «Его когти пробились сквозь тучи», Вольфрама ф. Эшенбаха ), друга и стража (франц. А. XIII в. «Gaite de la tor» «Башенный страж»), друга и рыцаря (прованс. А. Гираут-де-Борнейля «Reis glorios» «Царь преславный», приближающаяся к монологической форме), рыцаря и дамы (А.

в форме wechsel’я Гейнриха ф. Морунген с рефреном «dô tagete ez» «тогда забрезжила заря»). Монологическая форма (жалоба одного из влюбленных) встречается реже прованс. А. «En un vergier» «В саду» с жалобой дамы, «Us cavalers si jazia» «Рыцарь лежал» с жалобой рыцаря. Сравнительно редки вводные (прованс. А.) или заключительные (немецк. А.) эпические строфы, поясняющие ситуацию.

Рефрен с повторением слова «alba», обязательный в прованс. форме (напр. «Oi, Deus, oi, Deus, de l’alba! tan tost ve» «О боже, о боже, что же заря так рано пришла»), в немецких Tagelieder встречается сравнительно редко. Тематика А. сравнительно рано вызывает протест; так А. Вольфрама ф. Эшенбаха «Der helden minne in klage» противопоставляет «тайной любви» с ее «кислыми» жалобами после «сладкого» мига свидания «открытую любовь» признанной жены. На переломе рыцарского миннезанга в бюргерский мейстерзанг тематика А. пародируется Стейнмаром , переносящим ситуацию в крестьянскую обстановку: «Ein knecht bî einer dirne lag». Последние отголоски А. можно видеть в сцене на балконе «Ромео и Юлии» Шекспира .

Библиография:

Кроме общей литературы ( Средневековая литература, Миннезанг, Трубадуры): Bartsch K., Ueber die roman u. deutschen Tagelieder в «Ges. Vorträge u. Aufsätze», Freib., 1883; De Gruytes W., Das deutsche Tagelied, Lpz., 1887; Fränkel L., Shakespeare u. das Tagelied, Hannover, 1893; Schläger G., Studien über das Taglihed, Iena, 1895. .

Рейтинг статьи:
Комментарии:

Вопрос-ответ:

Ссылка для сайта или блога:
Ссылка для форума (bb-код):

Самые популярные термины