Литературная энциклопедия - карманьола
Связанные словари
Карманьола
местностей Пьемонта. Карманьолы пьемонтская беднота носильщики, чистильщики сапог, подметальщики один из наиболее экспансивных элементов среди парижских санкюлотов (откуда и якобинский костюм назывался «К.»). Мотив «К.» южно-французский; мотив припева «К.» совпадает со старинной песенкой лионских ткачей-канютов («Les tisserands font plus que les eveques»).
В августовские дни 1792 «К.» состояла из 12-13 куплетов: г-н Вето (прозвище короля со времени борьбы из-за права veto) изменил отечеству, г-жа Вето интриговала против народа. Но швейцарцам не удалось отстоять дворца. Людовик XVI и Мария Антуанетта заключены в Тампль. Затем идет призыв к объединению в борьбе с врагами народа, виват в честь марсельцев и бретонцев, противопоставление парижских санкюлотов и всей страны горсти роялистов и аристократов. Первоначальный текст распевался в различных вариантах, легко подвергаясь изменениям, напр. намек на казнь Людовика XVI и прибавленный стих к куплету о г-же Вето после казни королевы. В революционной армии прибавился космополитический куплет о солдатском котелке (gamelle), к к-рому стекутся хлебать все народы, вместо того чтобы резать друг друга.Этот куплет впоследствии приобрел особую значимость.«К.» запечатлела ряд исключительных событий Великой французской революции. Форма баллады придала ей особую эмоциональность и вместе с тем эпичность. «К.» легко вбирала в свой состав новые исторические переживания и лозунги, но это лишило ее первоначальной цельности.Став сразу чрезвычайно популярной, «К.
» приплясывалась с кружением на припеве вокруг алтарей отечества и на площадях, исполнялась хором и публикой в театрах, игралась военным оркестром, служила военным маршем, увлекала поэтов («Jolie chanson sur l’air de Carmagnole» Флориана) и драматургов и вызвала ряд подражаний и пародий. Бонапартом «К.» была запрещена.«К.» воскресает в Июльской революции 1830 и Февральской революции 1848.
В это время начинают оформляться «республиканские куплеты» «К.» («Что нужно республиканцу»). В них находит отражение республика с ее социально-политическими учреждениями. В последние годы Второй империи в «республиканскую К.» вкладывается революционно-социалистическое содержание, и из противоаристократической и республиканской она превращается в противобуржуазную и социалистическую.Коммуна заменила в «республиканской К.» стихи о «свободе человеческого рода» «Коммуной человеческого рода». Подавление Коммуны вызвало куплет «Vive la Commune de Paris». В разное время при Третьей республике особенно после ее первых острых социальных боев в 1883 (бурная стачка углекопов в Монсо лэ-Мин) стали обращаться новые революционно-социалистические куплеты (иногда называемые «социальной К.
») о закрытии казарм, роспуске парламента, захвате земли, заводов и банков, экспроприации буржуазии, объединении крестьян и рабочих «fourches et fusils, ca ira» (аллитерация) в единую армию восстания и о разделе продуктов труда поровну. К ним в анархистски настроенных рабочих кругах прибавляются куплеты о динамите и бомбах, причем один из них, с припевом «Aux dictateurs la bombe», был приписан Кропоткину.
В К. все чаще вплетается «ca ira» в его новой, противобуржуазной форме. Новые наслоения вытесняют первонач. текст (буржуазия давно перестала петь «К.»), оставляя из него как балладное ядро лишь куплеты о г-не и г-же Вето, и те с новым припевом против буржуа. До середины 90-х гг. «К.» излюбленная песня франц. рабочих. Но эпос «К.» изжил себя, а лозунговые наслоения были неопределенны и разноклассовы.
Среди гэдистов, а с 1899 среди всех вообще французских социалистов «К.» уступает место пролетарскому гимну «Интернационалу».«К.», наряду с переводами, вызвала ряд самостоятельных «К.» на др. яз. Таковы немецкая «К.» с припевом «Ja, man ruft schon kuhn Vive la Commune» и еврейская «К.» (в соединении с «ca ira»), сложенная под впечатлением убийства Плеве (ту и другую см.
«Chansonnier international du Revolte», Лондон, 1906).Библиография:
I. Тексты во многих сб. песен и отдельных изд. Русск. перев.: Василенко Вл. в «Антологии революционной поэзии», под ред. В. Казина и С. Обрадовича, М., 1924; Остроумова Л. (только куплеты о г-не и г-же Вето) в сб.
«Революционная поэзия на Западе», под ред. и с предисл. Л. Гроссмана, М., 1927; Усова Д. в нотном изд. «Карманьолы», М., 1929. Все это переводы первоначального текста «Карманьолы».
II. Pierre C., Les hymnes et les chansons de la Revolution, P., 1904; Tiersot J., Les fetes et les chants de la Revolution francaise, P., 1908 (русск. перев.: Тьерсо Ж., Празднества и песни Французской революции, 1918).
.