Литературная энциклопедия - корейский язык
Связанные словари
Корейский язык
«алтайского» семейства) является характерным представителем суффиксально-агглютинативного типа языков. Однако в отличие от монгольских и турецких К. яз. обладает (как и японский) отчетливыми признаками категории прилагательных,КОРЕЙСКОЕ ПИСЬМО
(Слоговая азбука «oнмун») позволяющими противополагать прилагательные как вполне самостоятельную часть речи именам существительным.
В фонетическом отношении для К. яз. характерны:1. деление затворных согласных (типа п-б, т-д, к-г и т. д.) на парные категории «придыхательных» (глухих) и «непридыхательных» (глухих в начале, звонких в середине слова);2. имплозивный характер конечных затворных согласных (являющихся поэтому очень слабо слышными);3. отсутствие принципиального различия л и р (одна и та же фонема осуществляется в виде л в конце слога и в виде р перед гласными);4.
чрезвычайное богатство системы гласных 9 или 10 звуков (часть к-рых произошла в поздний период из стяжения дифтонгов, а потому изображается в письме сочетанием из двух знаков);5. так наз. «двухполюсное» ударение (в отличие от японского не музыкального, а силового характера), к-рое бывает или на первом или на последнем слоге слова в зависимости от его положения в фразе.Более чем двухтысячелетняя зависимость Кореи от китайской культуры не могла не сказаться на составе К. яз.: словарь его буквально насыщен китаизмами (произношение к-рых подверглось однако сильным видоизменениям в сторону туземной корейской фонетики), причем заимствованными оказываются даже числительные (как, между прочим, и в японском яз.
). Письменность вначале была исключительно китайская иероглифическая, но в XV в. изобретается туземная звуковая азбука (так наз. «oнмун»), функции к-рой мало-по-малу расширяются настолько, что популярная литература печатается уже без иероглифов одним «oнмуном» (тогда как в Японии туземные слоговые азбуки доныне играют лишь вспомогательную роль).Библиография:Пуцилло М., Опыт русско-корейского словаря, СПБ., 1874; Кузьмин К., Элементарное пособие к изучению корейского яз., Хабаровск, 1900; Dictionnaire coreen-francais, Jokogama, 1880; Imbaut-Huart G., Manuel de la langue koreenne parlee, P., 1889; Scott J., A Corean manual, 1893. О связи К. яз. с алтайскими: Поливанов Е. Д., К вопросу о родственных отношениях корейского и «алтайских» языков, «Изв.
Акад. наук», 1927. Winkler H., Der Uralaltaische Sprachstamm, das Finnische und Japanische, Berlin, 1908; Его же, Die Altaische Volker und Sprachenwelt, P. Berlin, 1921. О связи К. яз. с японским: Kanaraiwa S., The common origin of the Japanese and Korean languages, Tokyo, 1910. .