Литературная энциклопедия - моруа
Связанные словари
Моруа
Разрабатываемый М. жанр «романа-биографии» отмечен характерными для современной буржуазной литературы чертами. В центре внимания здесь не наиболее существенное в выдающемся человеке, не его творчество, а бытовые и эротические мотивы и т. п. В наиболее известном биографическом романе Моруа «Ариэль» эта установка имеет контрреволюционный характер.
Здесь развенчан Шелли, этот поэт-бунтарь, протестовавший и в своем творчестве и в жизни против современного ему общественного строя. С точки зрения самодовольной филистерской морали показана беспочвенность его мечтаний, высмеяны его попытки изменить существующее. Отрицание значимости проблем общественного преобразования, с одной стороны, и утверждение мистики с другой, служат одной цели сохранению расшатанного буржуазного строя.
Этот социальный смысл художественного творчества М. подтверждается его фашистской апологией французского милитаризма в жизнеописании маршала Лиотэ. О махровой реакционности свидетельствует и его работа о Тургеневе (1931), в к-рой даже буржуазная критика усмотрела «некоторую идеализацию» Николая I.От биографий этот ненавистник социальных утопий перешел к своей эстетской утопии. В повести «Le voyage au pays des Articiles» он сделал попытку изобразить идеальное общество, построенное на служении чистому искусству и возглавляемое привилегированным классом художников. Стремление к «эстетической утопии» характерно для отживающего класса, культура которого все более и более теряет почву.
Идеологически завершает характеристику М. как представителя реакционной буржуазии, мечущейся в тупике кризиса капитализма, одно из его высказываний к новому году (1932): «Не подлежит сомнению, что самыми необходимыми изобретениями в данный момент являются аппараты контроля изобретений и их экономических последствий». Чертами загнивания отмечено и искусство Моруа типичное послевоенное буржуазное искусство, ставящее своей задачей лишь развлекать читателя (ср.
напр. его роман «Les climots», в русском переводе «Испытания любви»), превращать острые проблемы в эстетскую забаву («Путешествие в страну эстетов»).
Библиография:
I. На русск. яз. перев.: Ариэль, Роман из жизни Шелли и Байрона, перев. Д. А. Левина, изд. «Петроград», Л. М., 1925; Мейп, или освобождение, Новеллы, перев.
Н. С. Можаровской, Гиз, Л., 1928 («Биб-ка всемирной литературы»); Фабрикант Кеней, Роман, перев. под ред. И. Новикова, изд. «Новая Москва», М., 1926; Путешествие в страну эстетов, перев. А. С. Полоцкой, под ред. Д. Сверчкова, изд. «Прибой», Л., 1929; Превращения любви, Роман, перев. Е. С. Коц, изд. «Время», Л., 1930.II. Рецензии: «Северные записки», 1924, № 1 (5); «Книгоноша», 1925, № 8; «Молодая гвардия», 1928, № 11; «Вестник иностранной литературы», 1928, № 7; Там же, 1929, № 1-2; «Красная новь», 1929, № 3; «Книга и революция», 1929, № 6; На литературном посту», 1929, № 7, и др. .