Поиск в словарях
Искать во всех

Литературная энциклопедия - негрские языки

Негрские языки

НЕГРСКИЕ ЯЗЫКИ (негро-африканские, африканские) общий термин для яз. темнокожих народностей Африки (испанск. negro «черный»).

I. Классификация африканских яз. при их многочисленности и разнообразии представляет ряд спорных вопросов, решение которых надолго задерживается специфически расовым подходом африканистики, созданной миссионерами империалистических колониальных держав. Между тем редко где наблюдается такая независимость яз. от расы, как в Африке. В общем можно разделить яз. Африки на пять крупных циклов:1. семитские;2. хамитские;3. банту;4. суданские;5. бушменские (может быть древнейшие языки земли, но крайне мало изученные).Между циклами есть немало переходных групп, которые и затрудняют классификацию. Собственно Н. яз. суть банту и суданские со многими переходными группами, из коих назовем бантоидную (биафада, сэрэр, гурма, яунде и т. д.) и хамитоидную (фуль (франц. peul), хауса, масаи). Наибольшее сходство яз. наблюдается в пределах цикла, причем у банту оно гораздо больше, чем у суданских. Дальнейшая классификация (циклов на группы) слишком спорна. Негры, вывезенные из Африки в качестве рабов, сохранили родной яз. лишь в немногих случаях (банту в Южной Аравии; суданские в Гвиане, но уже вымирают), а чаще или сменили его на негро-европейские наречия или на европейские яз. английский (см. Негритянская литература), французский, испанский, португальский.

II. Фонетика Н. яз. весьма богата и разнообразна, причем различительными единицами служат подчас тонкости, едва досягаемые

Слоговое письмо негров Ваи (по Иенсену)       для обычного слуха европейца. Многие суданские яз. пользуются музыкальными тонами, как китайский , изобилуют носовыми гласными и полуносовыми согласными (mb, nd, j, Е€j). Кроме того наблюдаются любопытные схождения с кавказской фонетикой: согласные с гортанным взрывом (Оµ), губным округлением, разновидности l (вроде тл, дл) и т. д.

III. Графика Н. яз. развита весьма слабо. Старой письменности вообще нет, если не считать религиозных нубийских текстов (IV-VII вв. нашей эры), писанных коптскими буквами. Современные Н. яз. в большинстве вовсе бесписьменны. Два суданских языка ваи и мом выработали свои слоговые алфавиты, имеющие лишь местное применение. Племена, обращенные в ислам, приспособили для своих яз. арабский алфавит: фуль, хауса, нуба, канури, суахели; однако письменным языком образованных мусульман чаще служит арабский (так, существует целая арабская литература, написанная фульскими султанами и их историографами. Особенна плодовит Мохаммед Белло). Христианские миссионеры выработали африканскую латиницу (англ. типа) и напечатали немало библейских переводов и вообще религиозных произведений на многих Н. яз., но имеют весьма скудный успех, ибо гнет колониального режима «христианских держав» отбивает у негрских масс всякую охоту к миссионерскому «просвещению». За последнее время наиболее культурные области Н. яз. (особенно суахели общий яз. Восточной Африки; хауса общий язык Западной Африки) создают свою литературу и прессу, пользуясь латиницей и преодолевая упорное сопротивление колониальных империалистов, столь напоминающее «инородческую» политику царской России. IV. Строй Н. яз. различен по циклам в группам. Суданские яз. в основном корневые: слова неизменяемы; их отношения (падежи, наклонения и т. д.) определяются местом во фразе; нет различия по роду или классу; словообразование развито очень слабо, и сложные понятия выражаются чаще всего описанием. Часть суданских яз. уже развила более сложный строй. Яз. банту имеют приставочный строй; имена делятся на много классов по значению (люди, вещи, животные, жидкости и т. д.), причем у каждого класса свой показатель, предшествующий не только имени, но и всему, что к нему относится. В бантоидных тоже классы, но их показатели бывают и в начале имени (как в банту), и в конце его (как в фуль), и даже по обе стороны (например гурма: ga-bi-ga «дитя», bu-num-bu «глаз»). Всем Н. яз. свойственен недостаток частиц (предлога, союза, наречия), восполняемых особым строем фразы. V. Словарь Н. яз. не только зеркало быта и исторических судеб негров, но представляет весьма мудреную задачу для языкознания своими общими словами, рассеянными по всей Африке и не сводимыми к обычному представлению о сродстве языков и заимствовании слов (так, германская школа (Мейнгоф, Вестерман, Клингенгебен) склонна объяснять эти явления заимствованиями, а французская (Делафосс, Омбюрже) родством всех Н. яз.); например основы kar||sar «собака», far||fas «лошадь», nyama «животное, мясо, пища» встречаются с вариациями почти повсюду. Словарь мусульман заметно арабизован, а широкое распространение суданско-арабского наречия дает много арабизмов и немусульманским племенам. Европейские слова тоже нередки, но заметна тенденция избегать их.

Африканская латиница       Отображение в Н. яз. положения негров как вдвойне угнетенных народов (хамитоидными князьками и европейскими колонизаторами) еще не исследовано; здесь намечается одна из задач нарождающейся советской африканистики.

Библиография:

На русск. яз. литературы о Н. яз. нет. Общие сведения: Meillet A., Cohen M., Les langues du monde, P., 1924; Schmidt P. W., Die Sprachfamilien und Sprachenkreise der Erde, Heidelberg. Специально: Meinhof, Die Sprachen der Hamiten, Hamburg, 1912; Johnston H., A comparative study of the Bantu and semi-Bantu languages, L., 1919; Westermann D., Die Sudansprachen, Hamburg, 1911. Статьи в журналах: «Africa», London; «Bantu Studies», Johannesburg; «Journal of the African Society», London; «Zeitschrift fur Eingeborenensprachen», Berlin Hamburg.

НЕГРО ЕВРОПЕЙСКИЕ НАРЕЧИЯ своеобразные смешанные «языки-минимум», продукт европейской колонизации. Расовость негров в создании этих яз. разумеется не при чем. Негр, как и всякий другой человек, овладевает иностранным яз. в совершенстве, если поставлен в соответствующие условия (досуг, среда, школа). В условиях же капиталистической эксплоатации негр часто усваивает лишь минимум иностранного языка своих хозяев: важнейшие слова и только. Все прочее, необходимое для речи (фонетика и грамматика), восполняется из родного языка негра. В результате получаются очень простые наречия: используется крайне малый словарь, сглаживаются тонкие различия в звуках и формах, весь механизм переносится на порядок слов и описательные выражения. Известны:1. негро-английский в Либерии, британских колониях и Суринаме (содержит также испанские и португальские слова);2. негро-французский, или petit-negre, во французских колониях;3. негро-португальский в португальских колониях, Бразилии и о. св. Фомы.Дальше миссионерских писаний дело литературной обработки негрских наречий почти не идет; некоторое исключение негро-английское, на котором есть пресса. Существует и совсем аналогичное негро-арабское наречие в Судане.

Библиография:

Lentzner K., Colonial English, L., 1891; Adam L., Les idiomes negro-aryen et maleo-aryen, P., 1883; Schuchardt H., Kreolische Studien, I-IX, Wien, 1882-1891; Derendinger B., Vocabulaire pratique du dialecte arabe centre-africain, P., 1923, page 24.

Рейтинг статьи:
Комментарии:

Вопрос-ответ:

Ссылка для сайта или блога:
Ссылка для форума (bb-код):

Самые популярные термины