Этимологический словарь Фасмера - деля
Деля
деля
дельма – предл. "ради, для", только др.-русск., ст.-слав. дѣлѩ, дѣльма, укр. дíля, дíльма, блр. дзеле, стар. сербохорв. диљ, словен. dė̑lj, др.-польск. dzielas, современное диал. dziele, н.-луж. źěla. Отсюда для. Родственно лит. dė̃l, dė̃liai "из-за, для", вост.-лит. del, лтш. dẽl̨, далее см. де́ло. Развитие знач.: ср. лат. causā "для": франц. chose и фин. tähden "из-за", вместе с тем 2-й инф. от tehdä "делать"; см. Калима, FUFAnz. 23, 74; М. – Э. 1, 468; Эндзелин, Лтш. предл. 1, 82; Траутман, BSW 48 и Бернекер 1, 195 и сл., который усматривает в деля нигде не засвидетельствованный твор. п. ед. ч. на -ā и отделяет для от деля. Сомнительно.
Этимологический словарь русского языка. — М.: Прогресс
М. Р. Фасмер
1964—1973
Рейтинг статьи:
Комментарии:
Вопрос-ответ:
Ссылка для сайта или блога:
Ссылка для форума (bb-код):