Этимологический словарь Фасмера - дроба
Дроба
дроба́ дроби́на "осадок, пивные дрожжи, пивная гуща", также дроб; с другим вокализмом – дреба́ (то же). Родственно ср.-нж.-н. draf "барда, гуща", др.-англ. dræf, англ. draff "барда, выжимки, дрожжи", д.-в.-н. trebir, нов.-в.-н. Treber – то же, нж.-нем. drabbe "ил", ирл. drabh "гуща, дрожжи"; с другой ступенью чередования гот. drōbjan "мутить, смущать", д.-в.-н. truoban – то же, далее, лит. drebiù, drė̃bti "бросать сгустками", drabnùs "тучный", греч. θρόμβος "сгусток", τρέφω "делаю густым, делаю толстым, питаю", τρόφις "тучный" см. Бернекер 1, 224 и сл.; Ельквист 1, 153 Клюге-Гётце 627; Маценауер, LF 7, 162; Буазак 353; Гофман, Gr. Wb. 118. Предполагаемое Бернекером (там же) заимствование из герм. невероятно ввиду чередования о : е; см. Брюкнер, KZ 43, 308.
Этимологический словарь русского языка. — М.: Прогресс
1964—1973