Этимологический словарь Фасмера - франт
Франт
также уменьш. фря – ругательство, олонецк. (Барсов), прилаг. франтIоIвской, стар. франтовские штуки "проделки, проказы", уже в 1677 г., у Тяпкина; см. Христиани 54; франти́ть, укр. франт. Через польск. frant "плут", также "шут, бродячий комедиант", заимств. из чеш. franta, frant "хитрец, шут, плут, глупец"; в ХVI в.: "шут, плут", произошло из Franta – уменьш. от собств. František, ср. др.-чеш. Frantova práva ("Плутовской чин"), первое издание – в Нюрнберге, 1518 г.; см. Бернекер I, 284 (с многочисленными примерами перехода знач. в аналогичных случаях); А. Новак, LF 36, 301; Конирж, Μνῆμα 287; Брюкнер, AfslPh 20, 179; KZ 46, 217; Sɫown. 127. Менее вероятно сближение с др.-исл. fantr "вестник, слуга, бродяга", которое восходит через ср.-нж.-нем. vant к ит. fante, лат. infantem "ребенок", вопреки Ягичу (AfslPh 3, 214); см. Хольтхаузен, Awn. Wb. 56. Также не из нем. frank "прямой, откровенный", вопреки Горяеву (ЭС 393).
Этимологический словарь русского языка. — М.: Прогресс
1964—1973