I I, род. п. ко́ша 1) "казачий лагерь, стоянка кочевников", 2) "шалаш; пастушеский стан", терск. (РФВ 44, 96), др.-русск. кошь "стан, обоз" (с 1498 г.; ср. Срезн. I, 1306), кошево́й "старшина, предводитель коша", укр. кош, кiш, род. п. коша́ (то же), кошови́й (Смаль-Стоцкий, "Slavia", 5, стр. 53), блр. кошева́ць "разбивать лагерь", др.-русск. кошевный вьюкъ (I Соф. летоп. под 1471 г.), польск. kosz, koszowy. Заимств. из тюрк.; ср. кирг. kоš "войлочная палатка, юрта", башк. kоš "шалаш", тур. kоš "стадо" (Радлов 2, 635), балкар. kоš "стоянка, молочная ферма, мол. хозяйство" (KSz 15, 239); см. Бернекер 1, 585 и сл.; Мi. ЕW 135; ТЕl. 1, 335; Маценауэр, LF 8, 208; Тойвонен, FUF 19, 68. Знач. "поклажа", указанного у Мi. ЕW (135), не существует; ср. Брандт, РФВ 22, 140. Русск. кош "хижина, шалаш" относится сюда же по географическим соображениям, а также потому, что это знач. засвидетельствовано и в тюрк. языках и едва ли связано со сл., вопреки Вальде (175), Бернекеру (1, 586).II II., род. п. коша́ "плетеная корзина", укр. кiш, род. п. коша́, блр. кош "ларь на мельнице", ст.-слав. кошь κόφινος "корзина, короб" (Супр.), болг. кош "большая корзина", сербохорв. ко̏ш, род. п. ко̀ша "верша, корзина для ловли рыбы", словен. kòš, род. п. kóša, чеш., слвц. kоš "корзина", польск. kosz – то же, в.-луж. kоš. Праслав. *kosi̯oродственно лат. quālum "плетеная корзина" (из *quaslo-), quasillus "корзиночка"; см. Бернекер 1, 586 и сл.; Педерсен, IF 5, 53; Траутман, ВSW 119; Вальде–Гофм. 2, 397. См. коша́ра. Неприемлемо сравнение Уленбека (РВВ 29, 332 и сл.) с др.-исл. hagi "выгон", ср.-в.-н. hас "ограда", д.-в.-н. hесkа, hegga "изгородь", кельт. *kagio-, кимр. сае (Стокс 66).
Этимологический словарь русского языка. — М.: Прогресс
М. Р. Фасмер
1964—1973