Этимологический словарь Фасмера - лаз
Лаз
"тропа диких лесных зверей, которую они прокладывают, когда ходят на водопой", арханг. (Подв.), лази́на "раскорчеванное место, просека в лесу", укр. лаз, сербохорв. ла̏з "тропинка, лаз; небольшая нива; порубка в лесу", словен. lа̑z "просека в лесу; расчищенное место; новый луг", чеш. laz, láz "расчищенное, ровное место (в горах); поле; пашня", польск. ɫаz "горная тропинка, пастбище, лаз". От lězǫ, laziti; см. ле́зу, ла́зить; первонач. "расчищенная корчеванием под пашню земля"; см. Лось, JР 10, 111 и сл.; Эстеррейхер, Symbolae Rozwadowski, 2, стр. 389 и сл.; Бернекер 1, 697 и сл. Ср. во́лосы ле́зут, мех (шерсть) ле́зет. Сомнительна связь с авест. razuraм., razurā ж. "лес, овраг", вопреки Шефтеловицу (WZKМ 34, 221),Эстеррейхеру (там же), Шарпантье (AfslPh 29, 5; 37, 54), а также с греч. λαχή "ров, яма", λαχαίνω "копаю, рою", ирл. laige "заступ, лопата" (Петерссон, ArArmSt. 132; ср. Гофман, Gr. Wb. 175) или с лтш. lę̂zs, lę̂zns "плоский, ровный", lę̂zа "песчаная отмель", др.-исл. lágr "низкий", ср.-в.-н. lægе "плоский", греч. λάχεια (νῆσος) "низкий" (см. Шарпантье, там же; Траутман, ВSW 161); см. против Бернекер, там же. Невозможно фонетически сближение с ля́до, вопреки Иоклю (AfslPh 28, 2).
Этимологический словарь русского языка. — М.: Прогресс
1964—1973