Этимологический словарь Фасмера - лить
Лить
лью, укр. ли́ти, ллю, блр. лiць, ст.-слав. лити, лѣѭ χεῖν, а также лиѭ, лиѩти, болг. ле́я, сербохорв. ли̏ти, ли̏jе̑м, словен. líti, líjem, чеш. líti, leji, слвц. liаt᾽, lejem, др.-польск. lić, leję, польск. lać, leję, в.-луж. leć, liju, н.-луж. laś. Праслав. *lějǫ, *liti родственно лит. líeju, líeti "лить", lỹja, lýti "идти (о дожде)", lytùs "дождь", лтш. lît, lîstu "изливаться, струиться", liêt, leju, lêju "лить", др.-прусск. pralieiton "пролитое", islīuns "вылитый", греч. ἄλεισον (ἄλειτον) "сосуд для вина" (см. В. Шульце, KZ 29, 255), гот. leiÞu, вин. ед. σίκερα "фруктовое вино", кимр. lliant "течение, море" (Стокс 248), алб. lisë, lуsё "ручей" (Иокль, Stud. 51 и сл.), также греч. λείβω "капаю, лью", лат. lībō, -ārе "выливать, приносить жертву, совершать возлияния"; см. Бернекер 1, 709 и сл.; М.–Э. 2, 491, 505, 705; Траутман, ВSW 156; Арr. Sprd. 408; Мейе–Эрну 633. Отсюда лой, слой.
Этимологический словарь русского языка. — М.: Прогресс
1964—1973