Этимологический словарь Фасмера - мереча
Мереча
мере́ча мяре́ча "болото", смол. (Добровольский). Связано чередованием гласных с укр. мороква́ "болото", польск. названием реки Мrосzа, блр. Мороч – приток Случи в бывш. Минск. губ. (Семенов, Слов. 3, 311 и сл.), также название реки в бывш. Сумск. у. Харьк. губ.; ср. сербохорв. мр́кати, мр̑че̑ се "соirе", блр. мерка́ч "козел". Родственно лит. mer̃kti, merkiù "мочить", sumarkýti, лтш. mḕrkt, mḕrcu – то же, mḕrcêt, -ẽju "мочить, мокать", mā̀rks "маленький пруд на лугу", лит. mir̃kti "мокнуть", название реки Мerkỹs, местн. н. Мerkìnė (Буга, RS 6, 11), галльск. ἔμβρεκτον "обмокнутый кусок пищи", лат. mаrсеō, -ērе "быть вялым, слабым", marcidus "вялый, слабый"; см. Траутман, ВSW 182; Лескин, Abl. 337; М.–Э. 2, 584, 619; Бецценбергер, ВВ 16, 242; Потебня, РФВ 3, 99; Брюкнер, KZ 45, 103; Буга, там же; Streitberg-Festgabe 23; Вальде–Гофм. 2, 36 и сл.; Бернекер 2, 79. Предположение о балт. происхождении слова мере́ча не оправдано, вопреки Соболевскому (Bull. Ас. Sс. dе StPétersb., 1911, стр. 1051 и сл.)
Этимологический словарь русского языка. — М.: Прогресс
1964—1973