Этимологический словарь Фасмера - ни
Ни
отриц. част., употр. после местоим. и нареч. – в обобщающем знач.: кто-нибу́дь, что-нибу́дь, где-нибу́дь, куда́-нибу́дь, укр. ни, нi, др.-русск. ни, ст.-слав. ни, ни – ни οὑδέ, καί (Супр.), болг. ни, ни – ни, сербохорв. ни, ни – ни, ни̏ти (ти – dat. ethicus), словен. ni, ni – ni, чеш. ni, аni (см. а), слвц. ni, ni – ni, польск. ni, ani, н.-луж. ni. Родственно лит. neĩ, лтш. neî "ни, даже ни", лат. nī, др.-лат. nеi "не, чтобы не", оск. nеi "не", гот. nеi "не", д.-в.-н. nî "не", авест. naē-čiš "ни один"; см. Траутман, ВSW 195; М.–Э. 2, 715; Вальде–Гофм. 2, 166; Зубатый, IF 4, 471; Торп 288. Скорее всего, и.-е. *nеi происходит из nе + дейктическая част. ī (ср. греч. οὑτοσί̄, оск. pisi "quis"; см. И. Шмидт, KZ 32, 408; Вальде–Гофм., там же), тогда как др.-инд. nēd "вовсе не, чтобы не", авест. nōit возводятся к *nе + id "не это". Ср. чем ни буди, еще у Котошихина (177 и сл.), наряду с кто-нибу́дь (там же), в котором содержится 2 л. ед. повел. bǫdi. Др.-русск. ни могло также означать "чем": луче ми съмьрть ни курьское кънѧжение (Соболевский, Лекции 263), как лит. neĩ (Буга, РФВ 72, 201).
Этимологический словарь русского языка. — М.: Прогресс
1964—1973