Этимологический словарь Фасмера - пищать
Пищать
пища́ть пищу́, писк, укр. пи́скати, пища́ти, цслав. пискати, пищѫ αὑλέω, болг. пищя́ "пищу", пи́скам, словен. pískati, pískam, рíščеm "играю на флейте, свищу", чеш. pískati, pištěti "свистеть", слвц. рískаt᾽, рišt᾽аt᾽ – то же, pisk "свист", польск. piszczeć, piszczę, piskać "свистать, нищать", pisk "свист", в.-луж. piskać, pišćeć, н.-луж. piskaś, pišćać. Ср. лит. pyškė́ti, pýšku "щелкать (о плети)", "трещать (о льде)", лтш. pĩkstêt "пищать", pĩkste "плакса, нытик; киль пера", др.-инд. рiссhōrā, рiссhōlā "дудка, флейта"; см. Зубатый, ВВ 17, 325; KZ 31, 13; Траутман, ВSW 221; Шахматов, ИОРЯС 17, 1, 287; Эндзелин, БСЭ 194; Агрель, Zur bsl. Lautg. 41. В основе лежит, вероятно, звукоподражательное *рi-, как и в лат. рiрārе, рiрiārе, pīpilāre "пищать", греч. πίπος "птенец", πιππίζω "пищу", др.-инд. рíрраkā "определенная птица", рiррīkаs "какое-то животное" (Уленбек, Aind. Wb. 161 и сл.; Перссон 336; Преобр. II, 62).
Этимологический словарь русского языка. — М.: Прогресс
1964—1973