Этимологический словарь Фасмера - ртуть
Ртуть
ж., род. п. -и, др.-русск. рътуть (Златостр. ХII в., палея ХIV в.; см. Срезн. III, 206), чеш. rtut᾽, слвц. оrtut᾽, польск. rtęć. Вероятно, стар. прич. наст. действ. *rьtǫtь (аналогично могуть, словуть), ср. лит. ritù, ritaũ, rìsti "катиться", лтш. ritu, rist "катить(ся)", лит. riẽsti, riečiù "скатывать, заматывать", лтш. riest, riežu "отпадать, отделяться", англос. wríđan, д.-в.-н. rîdan "крутить"; см. Грюненталь, ZfslPh 13, 342; Фасмер, Мél. Реdеrsеn 394, см. еще относительно близких форм (без слав.) Траутман, ВSW 242; Френкель, Мél. Воisасq I, 380; М.–Э. 3, 532, 546 и сл., 549. Следует отделять балт. слова от обрета́ть, а также от лит. rãtas "колесо", лтш. rats, нем. Rаd "колесо", лат. rоtа, др.-инд. ráthas "повозка", авест. rаϑа– то же, вопреки Фику (1, 527), Микколе (Ursl. Gr. 3, 84 и сл.) В отличие от них Брандт (РФВ 24, 144) считает исходным *rъtǫtь и сравнивает с цслав. рутити сѧ "бросаться" (см. рю́тить). Невозможно фонетически стар. толкование из араб. ́utārid "ртуть", тур. utaryd, вопреки Миклошичу (Мi. ТЕl. 2, 183; ЕW 285), Брюкнеру (466), Шрадеру–Нерингу (2, 209), Голубу–Копечному (317), Локочу (167); против см. Корш, AfslPh 9, 677; Маценауэр, LF 17, 180; Мi. ТЕl., Доп. 1, 63; Брандт, там же.
Этимологический словарь русского языка. — М.: Прогресс
1964—1973