Этимологический словарь Фасмера - ток
Ток
II II, род. п. -а, укр. тiк, род. п. то́ку, др.-русск., ст.-слав. токъ (Остром.), болг. ток, словен. tòk, род. п. tȯ́kа "поток, течение, ток", чеш., слвц. tоk "ток, течение", польск., н.-луж. tok. Связано чередованием гласных с теку́. Ср. лит. tãkas "тропа, пешеходная дорожка", лтш. taks – то же, авест. tаkам. "бег, ток, течение", нов.-перс. tаk – то же, сюда же лит. tėkė̃1 "омут, глубокое тихое место в реке", лтш. tèce "сток, топкий ручей", tесе "плес, изгиб реки"; см. Траутман, ВSW 319 и сл.; М.–Э. 4, 169; Лескин, Bildg. 169; Бартоломэ 626. Брандт (РФВ 25, 29 и сл.) относит сюда же ток "место токования тетеревов", первонач. "место, куда стекаются, собираются". Ср. еще пото́к, исто́к, токова́ть. •• 1 Этой формы не существует. См. специально К. Вūgа, Rinktiniai raštai, Т. II, Vilnius, 1958, стр. 688. – Прим. ред.
III III "место молотьбы", укр. тiк, род. п. то́ку, др.-русск., ст.-слав. токъ ἅλως (Супр.), болг. ток, польск. tok. Первонач. "место для бега (лошадей, с помощью которых молотят)", этимологически тождественно ток II; см. Потебня у Горяева, ЭС 370.
IV IV "вид женского головного убора". Из франц. toque – то же, а также "шляпа с узкими полями и плоским верхом", о котором см. Гамильшег, ЕW 849.
Этимологический словарь русского языка. — М.: Прогресс
1964—1973