Этимологический словарь Фасмера - уда
Уда
уда́ Обычно у́дочка, укр. ву́дка, блр. вуда́, др.-русск. оуда (Изборн. Святосл. 1076 г.; см. Срезн. III, 1143), цслав. ѫда, ѫдица ἄγκιστρον, болг. въ́дица (Младенов 94), сербохорв. у̏дица, словен. ȯ́dica, чеш. udice, польск. węda, wądka, в.-луж. wuda, н.-луж. huda. Из др.-вост.-слав. *ǫdа заимств. лтш. unda, эст. und "удочка", лив. ūnda; см. М. – Э. 4, 229. Обычно объясняется из приставки *аnили *оnи к. *dhē-, то есть "приставка, то, что приложено". Сравнивают с лтш. uodne "планка, на которой стоит санный кузов", еñdаs "часть крестьянских саней", ср. лит. iñdas "сосуд", словен. nâdа "надставка"; см. Махек, Μνῆμα 414; Траутман, ВSW 48; М.–Э. 4, 413. Кроме того, сближают еще с др.-инд. anduṣ ж. "ножная цепь" (Лиден, Armen. Stud. 7). Иначе характеризует слав. слово Мейе (Ét. 320), который считает исходным *onkda и сравнивает его с др.-инд. aŋkás "крюк", греч. ὄγκος – то же, лат. uncus "изогнутый". Маловероятно, как и упомянутое выше, также сравнение праформы *vondhā с гот. bi-windan "обматывать", др.-инд. vandhúram ср. р. "кузов повозки" (Уленбек, РВВ 30, 268). См. уди́ло.
Этимологический словарь русского языка. — М.: Прогресс
М. Р. Фасмер
1964—1973