Поиск в словарях
Искать во всех

Этимологический словарь Фасмера - яблоко

Яблоко

яблоко

я́блоко укр. я́блуко, стар. яблика (Жит. Саввы Освящ., XIII в.; см. Дурново, Очерк 197, 222), блр. я́блык, др.-русск. яблъко, сербск.-цслав. ɪаблъко, болг. а́бълка, я́бълка (Младенов 701), сербохорв. jа̏бука ж. "яблоко, яблоня", jа̏буко ср. р. "яблоко", словен. jábolko, чеш. jablko, стар. также jablo, слвц. jablko. польск. jabɫko, в.-луж. jаbɫоkо, диал. jаbɫуkо, н.-луж. jabɫuko, полаб. jobkǘ. Праслав. *ablъko из *ābluродственно лит. óbuolas, obuolỹs "яблоко", лтш. âbuõls – то же, др.-прусск. woble "яблоко", лит. obelìs ж. "яблоня", лтш. âbele – то же, д.-в.-н. арful "яблоко", крым.-гот. ареl, др.-ирл. аbаll – то же, лат. Abella – название города в Кампании, который славился своими яблоками (еt quos maliferae dеsресtаnt moenia Аеllае; см. Виргилий, Энеида 7, 740). Первонач. и.-е. основа на согласный -l-; см. Траутман, ВSW 2; Арr. Sprd. 465; Мейе, Ét. 335; Бехтель, KZ 44, 129; Френкель, KZ 63, 172 и сл.; Мейе – Эрну 5; Шпехт 61; Бернекер I, 22 и сл.; М.–Э. I, 234; Хоопс, Reall. I, 114; Буга, РФВ 70, 100. Судя по апофоническим отношениям в балт., это и.-е., а не заимств., вопреки Шрадеру (ВВ 15, 287), Фику (I, 349). Заимствование слав. слов из кельт. нельзя доказать, вопреки Преобр. (Труды I, 131), Шахматову (AfslPh 33, 89). Ср. сл. •• [См. в последнее время еще Мошинский (Zasiąg, стр. 280 и сл.), который высказывает догадку о связи с вариантом и.-е. *albho"белый". – Т.]

Этимологический словарь русского языка. — М.: Прогресс

М. Р. Фасмер

1964—1973

Рейтинг статьи:
Комментарии:

Вопрос-ответ:

Похожие слова

Ссылка для сайта или блога:
Ссылка для форума (bb-код):

Самые популярные термины