Толково-фразеологический словарь Михельсона - брак холодит душу
Брак холодит душу
Он же.Ср. Ach! des Lebens schönste FeierEndigt auch den Lebensmai.Mit dem Gürtel, mit dem SchleierReisst der schöne Wahn entzwei.Schiller. Das Lied v. d. Glocke. 98-101.Ср. Die Liebe wird wie die Katze blind geboren, aber die Ehe ist eine Starnadel in der geübtesten Hand...Börne. Ges. Schr. 1, 77.Ср. Die Ehe ist ein Bund, in welchem sich Mann und Weib verpflichten sich zeitlebens ihr Leid zu klagen.Hippel.Ср. A system could not well have been devised more studiously hostile to human happiness than marriage.
Shelly. Notes to "Queen Mab".Ср. Boire et manger, coucher ensemble,C'est mariage, ce me semble.Leroux. Dictionn. comique. 2.Ср. Le pays du mariage Г cela de particulier que les étrangers ont envie de l'habiter, et les habitants naturels voudraient en ГЄtre exilés.Montaigne.Ср. Брак как осажденная крепость: кто вне ее, тот хочет войти, а те, которые внутри, хотят выйти.Арабская пословица.Ср. Capistrum maritale.Брачный союз (намордник).
Ср. Stulta maritali jam porrigit ora capistro.Juv. 6, 43.Ср. Audiat, inque vicem det mollibus ora capistris.Virg.Ср. О“αОјОµО№ОЅ ПЊ ОјОО»О»П‰ОЅ ОµО№П‚ ОјОµП„О¬ОЅОїО№αОЅ ОПЃП‡ОµП„αО№.Жениться собирающийся на пути к раскаянию.Menander. Monost. 91.см. необходимое зло.см. le mariage est un poison. .Вопрос-ответ:
Похожие слова
Самые популярные термины
1 | 1721 | |
2 | 1119 | |
3 | 1047 | |
4 | 978 | |
5 | 938 | |
6 | 826 | |
7 | 677 | |
8 | 667 | |
9 | 662 | |
10 | 655 | |
11 | 655 | |
12 | 643 | |
13 | 638 | |
14 | 634 | |
15 | 632 | |
16 | 630 | |
17 | 622 | |
18 | 618 | |
19 | 613 | |
20 | 543 |