Поиск в словарях
Искать во всех

Толково-фразеологический словарь Михельсона - кошку бьют а невестке наветку дают

Кошку бьют а невестке наветку дают

кошку бьют а невестке наветку дают

(иноск.) поучать обинякамиБил дед жабу, грозясь на бабу.Жаба (иноск.) злая бабаСр. Арапником, будто по лошади, по нем задевают.Тургенев. Записки охотника. Однодворец Овсяников(о господах с крестьянами на охоте).Ср. Man schlägt die Katze und meint die Schnur.Ср. Battre le chien devant le lion.Ср. Ce que je dis Г vous, ma nièce, c'est pour vous, mon neveu.

Ср. Dico a te figliuola, intendilo tu nuora.Ср. Fabrum caedere cum ferias fullonem.Попасть в кузнецы, ударяя валяльщика.Ср. Arnob. adv. nat. 6, 9.Ср. ОљαОЇ σОїОЇ ОЅПЌОјφО·, О»О­ОіП‰ ОєО¬ОґОµ, ОєαОЇ σПЌ Оґ'О¬ОЅОґПЃαОґО­О»φО· П„αОґ'О¬ОєОїП…Оµ.Тебе, жена, я это говорю, а ты, золовка, послушай.Ср. Я говорю с тобою дочь моя, но чтоб поняла невестка (турецк. посл.).Ср. Decourdemanche. Prov. Turcs.см. не по коню, так по оглоблям. .
Рейтинг статьи:
Комментарии:

Вопрос-ответ:

Ссылка для сайта или блога:
Ссылка для форума (bb-код):