Поиск в словарях
Искать во всех

Толково-фразеологический словарь Михельсона - веселье лучше богатства

Веселье лучше богатства

веселье лучше богатства Ср. Вот твой мешок, возьми его назад:Живи ты при своем богатстве;А мне за песни и за сонНе надобен и миллион.Крылов. Откупщик и Сапожник.Ср. Johann, der muntre Seifensieder (веселый беззаботный человек).Ср. Friedrich von Hagedorn (1708-51). Johann der Seifensieder. Falbeln. 1.Немецкий поэт, плохой француз, перевел слово "savatier" (от sabat, сапог) "плохой чеботарь" словом "мыловар", вероятно, производя слово savatier от savon (мыло).Ср. La Fontaine (Fabl. 8, 2). Le savatier et le financier.Ср. Vitae me redde priori.Horat. Epist. 1, 7, 95 (Ad Maecenatem).см. богатому не спится. .
Рейтинг статьи:
Комментарии:

Вопрос-ответ:

Ссылка для сайта или блога:
Ссылка для форума (bb-код):