Поиск в словарях
Искать во всех

Исторический словарь галлицизмов русского языка - пуэн де депар

 

Пуэн де депар

пуэн де депар ПУЭН ДЕ ДЕПАР * point de départ. Отправная точка. Но так как пункт отбытия, point de départ, был фальшивый, то эта гражданственность отклонилась от настоящей своей цели. Жук. 6 699. Я назвал ум низшею способностью души потому, что он совершенно подчинен закону необходимости: первый пункт (le point de départ), передовое положение .. могут некоторым образом выбраны произвольно. В. Жук. Н. Гоголю. // Жук. Проза 156. Кроме того, с какой стороны ее не тронь, всюду встретишь религиозный, православный взгляд, распространенный ею на все, point de départ. 13. 8. 1846. И. Аксаков Письма 1 (1) 361. Такой характер ваша речь приняла от неудачного избрания той части речи, которую можно назвать обращением и меньшей посылкой, и именно от принятия волны за point de départ. М. В. Буташевич-Петрашевский К. И. Тимкевскому. 1848. Петрашевцы 1953 377. Он <принц> справедливо находит, что одной из самых больших ошибок короля было: что его point de départ была революция и что он всегда был против нее слаб. 22. 11. 1858. Вел. кн. Константин Александру II. // Александр 77. Выражение точка отправления представляет буквальный перевод французского point de départ. Но и эта передача установилась не сразу. Так В. А. Жуковский в письме к А. с. Стурдзе (март 1790) употребляет словосочетание пункт отбытия : "Пункт отбытия всякой философии (point de départ) должно быть откровение". РС 1902 6 5 582. // Виноградов 1994 809.

Исторический словарь галлицизмов русского языка. М.: Словарное издательство ЭТС http://www.ets.ru/pg/r/dict/gall_dict.htm.

Николай Иванович Епишкин epishkinni@mail.ru.

2010.

Рейтинг статьи:
Комментарии:

Вопрос-ответ:

Ссылка для сайта или блога:
Ссылка для форума (bb-код):

Самые популярные термины