Поиск в словарях
Искать во всех

Большая биографическая энциклопедия - лебенсон авраам доб бер

Лебенсон авраам доб бер

(Берель Михалишкер, известен также под аббревиатурой םדא — Авраам Доб Михалишкер) — поэт и грамматик. Род. около 1794 г. в Вильне, ум. там же в 1878 г. Лишившись в детстве матери, Л. жил у своего деда, Ионы Доманского, давшего внуку традиционное воспитание. Согласно обычаям того времени Л. женили на 13-м году жизни, после чего он переехал в м. Михалишки, где жили родители его жены. Путем самообразования Л. по еврейским источникам ознакомился с грамматикой, средневековой философией и математикой, а некоторое время увлекался каббалой и мистикой. Вернувшись в Вильну, Л. занялся педагогической деятельностью, затем в течение ряда лет был маклером, посвящая досуг литературе. С 1848 по 1864 г. Л. состоял старшим учителем еврейского и халдейского языков в виленском раввинском училище. Первые поэтические произведения, с которыми Л. выступил в печати, были Gelegenheitsgedichte: "Schir Chahibim" (ода в честь графа Тышкевича, 1822), "Ebel Kabed" (элегия на смерть Саула Каценеленбогена, 1825) и др. Появившийся в 1842 г. (переиздан в 1863 г.) первый том "Schire Sefat Kodesch" (второй вышел в 1856 г., а третий, Jeter Schire Adam, в 1870 г.) составляет новый период в истории новоеврейской поэзии. Для верной оценки поэтического дарования Л. необходимо принять во внимание, что, не зная других языков, кроме еврейского, он не имел возможности ознакомиться с творениями европейских поэтов и высшим образцом для него являлись Вессели и его эпигоны (см. стихотворение Л. "Ghalom Ereb"). Верный заветам "меассефистов", он высшую цель поэтического творчества видел в служении "прекрасному и единому" языку пророков (см. предисл. к 2-му изд. Schire Sefat Kodesch). Его стихи часто страдают поэтому излишней риторичностью, и в них больше рассудочности и версификаторского искусства, чем настоящего вдохновения. Схоластическое воспитание и узость кругозора не дали Л. возможности нормально развить свое поэтическое дарование, которое проявилось во всей своей мощи только в цикле поэм, навеянных и проникнутых ужасом смерти. Поэмы "Ha-Mitonen", "Ha-Chemlah", "Misped Mar" представляют сплошной вопль души поэта, потрясенной недолговечностью человеческого существования, эфемерностью и призрачностью человеческого счастья. Мощные стихи, в которых поэт рисует победное торжество всесокрушающей смерти, захватывают своим трагическим пафосом и проникновенным лиризмом. По гибкости и многообразию форм, по богатству языка Л. далеко опередил поэтов предшествовавшей эпохи. "Schire Sefat Kodesch" имели исключительный успех; их заучивали наизусть, распевали по всему Северо-Западному краю. Л. стал одним из общепризнанных лидеров тогдашних "maskilim". Произнесенная им на смерть М. А. Гинцбурга (см.) проповедь "Kinat Soferim" (1846), в которой Л. выступил в защиту тогдашних прогрессистов, произвела большое впечатление и много способствовала тому, что виленские "maskilim" основали первую хоральную синагогу в Вильне, "Taharat ha-Kodesch", в которой Л. произносил проповеди. Когда в том же 1846 году Вильну посетил М. Монтефиоре, Л. представил ему записку, в которой изложены были основные тезисы программы прогрессистов 40-х годов о реформировании быта русского еврейства. Л. указывал на четыре основные причины ("ןיקיןנ תהבא העברא") печального положения евреев: 1) неправильное воспитание и отсутствие прикладных знаний, 2) ранние браки, 3) односторонность и фанатизм раввинов, 4) страсть к роскоши. Об устранении этих зол Л. просил Монтефиоре хлопотать у государя (Jeter Schire Adam, 63—72). Те же воззрения Л. проводит в написанном им в 40-х годах самом крупном своем произведении — трехактной аллегорической драме "Emet we-Emunah", в которой осмеиваются (в лице героя драмы, ханжи Цибона) религиозный фанатизм и тартюфство и поются дифирамбы просвещению и производительному труду. Эту обличительную драму, в которой наиболее выпукло и красноречиво выражены чаяния тогдашних "maskilim", Л. не мог, однако, опубликовать в свое время, и она появилась лишь четверть века спустя (1807), когда в еврейской литературе началась усиленная борьба за религиозную реформу. В 1848 г. Л. (совместно с И. Бенъякобом) приступил к новому изданию Библии с немецким переводом (евр. шрифтом) и комментарием мендельсоновской школы с различными дополнениями. Это 17-томное издание, закончившееся печатанием в 1853 г., сыграло культурную роль в истории просвещения русского еврейства; на нем еврейские "maskilim" изучали не только Библию, но и немецкий язык, что дало им возможность ознакомится с культурой Запада. Этим изданием, как и последовавшим трудом "Torat ha-Adam" (комментарий к Иезекиилу, Иеремии и Малым Пророкам, 1858), Л. зарекомендовал себя как весьма сведущий исследователь еврейского языка. Л. издал также известный труд Бен-Зеева "Talmud Leschon Ibri" (со значительными дополнениями, Jitron le-Adam, 1874; и "Mechkere Laschon" С. Левизона (с дополнениями, 1849). В 1895 г. вышло полное собрание стихотворений Л. — Ср.: Torat ha-Adam (предисловие); Fünn, Safah. le-Neemanim, 156—158; Л. Гордон, "Евр. библиотека", VIII, 160—177; Zeitlin, BHM., 192—194; R. Brainin, в Ha-Eschkol, I; S. Mandelkern, в Ha-Asif, III, 417—425; Ha-Jom, 1886, № 158; Ha-Schiloach, II, 42—48; A. Paperna, Ha-Dramah (1868); id., в Hed ha-Zeman, 1910, №№ 176—178; И. Клаузнер, "Новоевр. литер.", 22—24; J. E., VII, 657; B. Mandelstam, Chason la-Moed, II, 76—90 (об основании Taharat ha-Kodesch); Л. К., "А. Б. Лебенсон и его время", "Русск. евр.", 1880, № 3, 1881, №№ 9—12, 15.

С. Цинберг.

{Евр. энц.}

Большая биографическая энциклопедия

2009

Рейтинг статьи:
Комментарии:

Вопрос-ответ:

Что такое лебенсон авраам доб бер
Значение слова лебенсон авраам доб бер
Что означает лебенсон авраам доб бер
Толкование слова лебенсон авраам доб бер
Определение термина лебенсон авраам доб бер
lebenson avraam dob ber это
Ссылка для сайта или блога:
Ссылка для форума (bb-код):