Поиск в словарях
Искать во всех

Большая биографическая энциклопедия - махлин виталий львович

Махлин виталий львович

(р. 07.01.1947) — спец. по истории западноевроп. и рус. филос., методол. гуманит. познания; иссл. и комментатор науч. наследия М.М.Бахтина, критик и переводчик; д-р филос. наук, проф. Род. в Москве. Окончил Моск. гос. пед. ин-т иностр. языков им. М.Тореза (1970), до конца 80-х гг. работал учителем англ. языка и англо-амер. литературы в средней школе. С 1989 по наст. вр. — на кафедре филос. в МГ1ГУ. Докт. дисс. — "Философская программа М.М.Бахтина и смена парадигмы в гуманитарном познании" (1997). Чл.-корр. Академии гуманит. иссл. (1995). М. разрабатывает концепцию "диалогич. констелляции" ист. бытия и времени между Россией и Западом в XIX—XX вв., преимущественно на стыках и пересечениях филос. с др. гуманит. науками и с обществ. сознанием. Считает, что осн. событие в гуманит. познании XX в. — герменевтическое преобразование нем. классич. филос. и наследия романтизма, "переход от мира науки к миру жизни" (Г.-Г. Гадамер. "К русским читателям") — в целом не имело места ни в сов. материалистич., ни в антисов. идеалистической филос.; в "архитектонический разрыв" вокруг 1917 г., из к-рого возникла совр. гуманит. парадигма, вошла не рус. филос., а рус. филол. (т.н. "формалистическая парадигма"), ист. "экспортированная" в дальнейшем (через Р.Якобсона и др.) на Запад (вплоть до т.н. "мышления 68-го года" во Франции), и постепенно порвавшая со своими же гуманит.-гуманистическими основаниями. М. считает, что уровень ист. зрелости и самопознания рус. филос. зависит от способности к диалогич. проблематизации зап. филос. традиции, как необходимого "другого". Молодой М.М.Бахтин и т.н. "Невельская школа философии" в этом смысле знаменует осуществленный в 1918—1923 по стопам Достоевского-художника общегуманит. поворот рус. мысли и "рус идеи", коррелятивный самокритике спекулятивно-эс-тетич. метафизики Запада (поворот к "соц. онтологии" от Ф.Розенцвейга и М.Бубера до Э.Гуссерля и М.Хайдеггера и др.). Соответственно М. развивает, с опорой на Ф.Ф.Зелинского, концепцию "третьего ренессанса" — рус. дух. генерации 20-х гг., переросшей эстетико-метафиз. и утопические ограничения т.н. "религ. ренессанса" и "серебрянного века" (М.М.Бахтин, А.А.Ухтомский, Г.П.Федотов, Г.В.Флоровский, М.М.Пришвин, Л.В.Пумпянский и др.) и составляющей, на сегодняшний постсов. день, почти еще не востребованный герменевтический потенциал рус традиции — прежде всего в филос. и в филологии. С конца 90-х гг. М. делает попытки развивать и конкретизировать намеченную в дисс герменевтическую программу иссл. — как в пределах так наз. бахтинистики, так и в особенности вне ее. На этой, сегодняшней стадии можно выделить четыре взаимосвязанных направления иссл. интереса. Во-первых, это установка на "обновленную проблема-тизацию" (М.М.Бахтин) истории филос. (зап. и рус), в противоположность очень живучим представлениям о филос. "вообще"; заново войти в историю филос. и поставить под вопрос наши сегодняшние "предрассудки", на к-рых покоятся, среди прочих, также иллюзии о непротиворечивой и фундам. "системе". Во-вторых, при таком проблематизирующем подходе возникает возможность не только осмыслить заново процесс "ис-торизации нашего знания" (А.В.Михайлов), но и возобновить "рус.-нем. диалог" (С.С.Аверинцев), с нашего сегодняшнего ист. места, с того момента, когда, при смене гуманит. парадигмы в начале 20-х гг., этот "диалог" был либо насильственно оборван, либо искажен и редуцирован до минимума. В-третьих, такая герменевтическая "встреча" предполагает повторно-обновленное возвращение к идее "филологии" как продуктивной оппозиции "философии" — поворот в гуманит. мышлении, на Западе вед. от идей Дж. Вико до совр. герменевтического поворота, а в рус. филос. связанный с идеями Г.Г.Шпета, М.М.Бахтина и др. В-четвертых, все эти три момента завершаются в идее "встречного перевода" как принципа чтения и понимания не только в иссл. практику, но и в обл. образования. "Переводить" — во всех возможных смыслах слова предполагает умение и навык вхождения в "затекст" чужого слова и чужого текста; встреча с этим не-моим миром жизни и мысли впервые дает возможность осознать творч. потенциал своего ист. мира и собственной мысли.

Соч.: Бахтин и Запад (опыт обзорной ориентации) // ВФ. 1993. № 1, 3; Третий Ренессанс // Бахтиноло-гия: исследования, переводы, публикации. СПб., 1995; Из Революции выходящий: Программа // Бахтинский сб. Кн. III. М., 1997; Я и Другой: К истории диалогического принципа в философии XX века. М., 1997; История философии как философия // Современное философское образование: содержание, структура и методы преподавания философских дисциплин. Материалы межвуз. научной конференции. Иваново, 2000; Затекст: Эрих Ауэрбах и испытание филологии // Э.Ауэрбах. Мимесис. М.-СПб., 2000; Уроки обратного перевода // А.В.Михайлов. Историческая поэтика и герменевтика. М., 2001; Философия против философии // Личность—теория познания—культура. М., 2001.

Большая биографическая энциклопедия

2009

Рейтинг статьи:
Комментарии:

Вопрос-ответ:

Что такое махлин виталий львович
Значение слова махлин виталий львович
Что означает махлин виталий львович
Толкование слова махлин виталий львович
Определение термина махлин виталий львович
mahlin vitaliy lvovich это
Ссылка для сайта или блога:
Ссылка для форума (bb-код):