Поиск в словарях
Искать во всех

Большая биографическая энциклопедия - оржешко элиза

Оржешко элиза

(Orzeszkowa) — выдающаяся польская писательница. Род. в 1842 г. в селе Мильковщине Гродненской губернии, в богатой семье. Отец ее, Бенедикт Павловский, в молодости был масоном, собрал значительную библиотеку и был горячим поклонником просветительных идей. 10-и лет ее отдали в школу-пансион при одном из женских монастырей в Варшаве. Никаких серьезных знаний эта школа не давала своим питомицам. По выходе из школы, молодая девушка скоро вышла замуж за Петра О., зажиточного помещика Кобринского у., и переехала в его имение, где с увлечением отдавалась светским забавам. С начала 60-х годов, в тесной связи с движением общественной мысли, в личном настроении О. совершается коренной переворот. Она сознает пустоту и бесцельность своего образа жизни, ищет отрады в чтении, выписывает груду книг из Варшавы. Процесс перерождения окончился победой врожденного творческого таланта: О. расстается с мужем и принимается за литературную деятельность. Первые пробы пера (три больших романа и пространный этюд о Мирабо) не увидели света: сама О. сожгла их. В печати первым появился небольшой рассказ: "Obrazek z lat glodowych" (в "Tygodn. Illust." за 1866 г.), где она берет сторону обездоленного и забитого хлопа и вступает в борьбу с равнодушной и холодной знатью. Белорусский крестьянин, которому О. едва ли не первая отвела видное место в ряду своих героев, принадлежит к числу лучших типов новейшей польской литературы. О. превосходно изучила его быт, с любовью заглянула в его приниженную душу (напр. в "Cham", 1888). Эта сторона деятельности О. сближает ее с русскими писателями-народниками. Средний класс польского общества (преимущественно помещичья среда) изображена О. с замечательной полнотой: перед читателем проходит вереница самых разнообразных типов, начиная с интеллигента, наводящего ужас на родную глушь своими новшествами ("Na prowincyi") и кончая ординарным помещиком-обывателем, который забыл порывы молодости и не хочет ничего больше знать кроме своего поля и сенокоса ("Nad Niemnem"). О. чутко следит за "веяниями времени". В целом ряде сцен она развертывает картину глухой борьбы старо-шляхетских понятий со свежими и молодыми силами. Все симпатии О. лежат на стороне тех, кто словом и делом будит общественную мысль. Еврейский вопрос вызвал две лучших повести О. — "Еli Makower" и "Meir Ezofowicz", в которых дана яркая картина еврейского быта и взаимных отношений между двумя племенными элементами. Часто также О. останавливалась на наболевшем в польском обществе вопросе о воспитании юношества ("Pan Graba", "Pamiętmk Waclawy", отчасти "Marta" и др., все — начала 70-х гг.). Наконец, О. одно из первых мест в своих произведениях отвела женщине, дав два противоположных типа: пустой светской куклы и женщины, с неясными порывами к самостоятельности и труду. Особняком стоит "Ascetka" — блестящий и глубокий психологический анализ женской души, в которой происходит мучительная борьба двух настроений: ожесточения от личной обиды и всепрощающей любви. К особенностям творчества О. нужно отнести мягкость и задушевность ее письма. Большую прелесть повестей ее составляет также местный колорит, которым в одинаковой степени освещен и пейзаж, и жанр. С замечательной художественностью умеет О. передать рассказы простонародья о "делах давно минувших дней" (напр. легенда о предках Богатыровичей в "Nad Niemnem"). О. написала до 60 больших романов и повестей, не считая мелких рассказов. Кроме перечисленных выше, из них выдаются: "Na dnie sumienia", "Milord", "Niziny", "Pierwotni", "Silny Samson", "Stracony", "Widma", "Zefirek", "Zlota nitka", "Czciciel potęgi", "Cnotliwi", "Sylwek cmentarnik", "Bene nati" "Dwa bieguny", "Australczyk", "Melancholicy", "Pieśn przerwana". Мелкие раcсказы собраны под загл. "Z rožnych sfer" (1880—82). Публицистические и научные статьи О.: "О kobietach" (1870), "О patryotyzmie i cosmopolityzmie", "O Zydach" (1882) и "Ernest Renan" ("Ateneum", 1886). После гродненского пожара 1885 г. Оржешко разослала в газеты воззвания о помощи и, благодаря приливу пожертвований, прокормила немало пострадавших бедняков. Одно время О. пробовала открыть книжную торговлю в Вильне, но вскоре принуждена была прекратить ее. В настоящее время О. живет в Гродно. О. во второй раз вышла замуж и вновь овдовела. Переводы ее сочинений появились на французском, венгерском, чешском и еврейском языках. На русский язык переведены: "Хам" ("Русская Мысль", "Русское Богатство" и отд. изд. с предисл. Л. Н. Толстого — 1891); "Сильфида" ("Отечест. Записки", 1882), "Милорд" ("Отечеств. Записки", 1881), "Погибший" (ib., 1883), "Аскетка" ("Русская Мысль", 1891), "Мейер Езофович" (ib. 1881 и "Газ. Гатцука"), "Могучий Самсон" (ib., 1886 и отд.), "Над Неманом" (ib., 1888) и мн. др.; всего до 40 названий. Ср. "Eliza Orzeszkowa", П. Хмелевского (предисловие к "Bene nati", 1891); "Kraj" (1891, № 50), "Kłosy" (1881, № 812—814, очерк Косцялковской); "О повестях Элизы Оржешковой", В. А. Гольцева ("Русская Мысль", 1891, сент.).

К. Храневич.

{Брокгауз}



Оржешко, Элиза

(Orzeszkowa) — польская писательница (1842—1910). Родилась неподалеку от Гродно, в помещичьей семье. Большую часть жизни провела в Гродно. Начало литературной деятельности О. относится к 1867 г., когда она поместила в "Tygodnik Illustrowany" набросок "Obrazek z lat głodowych". С этого времени О. неустанно работала; она издала около шестидесяти томов беллетристических произведений и брошюр. О. изучала внимательно еврейскую историю, древнееврейский язык, читала Библию, была знакома с Талмудом. Но эти занятия не носили кабинетного характера; ею руководил, главным образом, горячий интерес к окружающей ее современной жизни. О. принадлежала к литературной школе, выступившей на сцену в шестидесятых-семидесятых годах. Деятельность ее расцвела в эпоху реакции, когда под влиянием социальных и политических перемен место разбитого романтизма занял трезвый реализм, зовущий к органической работе, ставящий близкие цели, проповедующий "малые дела". Но хотя О. примкнула к этому движению, предания романтизма жили в ней глубоко, и, рисуя средних людей, она не переставала тосковать по великому, героическому. Она болела социальной несправедливостью и политическим угнетением родного края; в ее повестях проходят перед нами все общественные слои и группы, но особенно близки ей униженные и оскорбленные крестьяне, измученные веками нужды и неволи, и евреи, запертые в гетто. К еврейской жизни О. подошла с серьезным и любовным вниманием и запасом знаний. По мере того как развивается и крепнет ее талант, все красочнее и оригинальнее становится изображение еврейства. В первой вещи, посвященной еврейской жизни, — "Эли Маковер" (вскоре по выходе отдельные главы были переведены на русский язык Левандой), образы евреев еще несколько шаблонны; но и тут уже встает перед нами подмеченный О., впоследствии излюбленный ею тип еврея-идеалиста (отец Эли Маковера), для которого потребности духа выше практических забот. Более художественную отделку получил этот тип позднее в новелле "Гедали", где О. с любовью рисует старого коробейника, сохранившего среди мелочных повседневных забот душевную чистоту и наивный идеализм. В повести "Могучий Самсон" бедный ремесленник Шимшель вдруг чувствует, как оживают в нем древний героический дух и жажда жизни, заглохшие в будничной обстановке и вырвавшиеся наружу неожиданно, когда Шимшелю пришлось играть в пуримских мистериях роль богатыря Самсона. Под покровом серых, одноцветных будней О. разглядела глубокую психическую сложность и разветвленность; синтезом долголетнего изучения, наблюдений и предчувствий явился богатый красками роман "Меер Езофович", имевший громадное влияние на стремящуюся к просвещению еврейскую молодежь в Польше. "Меер Езофович" — психологически-бытовая эпопея, обнимающая жизнь еврейства семидесятых годов и объединяющая современность с историей, с процессом развития, ведущим от величавого представителя еврейской общины — Михаила Сениора, к дальнему потомку Мееру, неустрашимому борцу с косностью. Содержание эпопеи — борьба старого и нового поколений. Налицо три элемента: воинствующая хасидская ортодоксия со своим представителем, потомком древнего рода, раввином Тодросом, в душе которого О. разглядела наряду с фанатизмом черты детской красоты; пробуждающаяся к общечеловеческим идеалам еврейская молодежь, еще робкая и неуверенная в своих первых шагах, но уже окрыленная надеждой и жаждой борьбы; и народная масса, хранящая традиции, опирающаяся на могущественную основу — патриархальный семейный быт. На этом фоне О. создала ряд превосходных бытовых сцен. Роман заканчивается трагически, вынужденным уходом Меера из родного дома; но чувствуется глубокая вера автора в грядущую победу светлого начала. Борьба поколений изображена и в историческом романе "Миртала", переносящем нас в древнюю Иудею времен римского владычества. Если "Меер Езофович" является венцом эпического творчества О., то лучшим лирическим ее произведением должна быть признана новелла "Звенья", относящаяся к позднейшему периоду ее деятельности. Идея этой новеллы — победа общечеловеческих уз, созданных природой, над национальными различиями. Старый польский аристократ и бедный еврей-часовщик чувствуют себя братьями, когда их осеняет сознание старости, предчувствие близкой смерти. Человечность побеждает национальную рознь, которой так болела О.: единое небо нерушимым звеном сковывает два кладбища, находящиеся на единой земле — католическое и еврейское. — Национальная рознь, национальное угнетение никогда не переставали мучить живую совесть О., и она деятельно искала разрешения "еврейского вопроса". Это разрешение она нашла в ассимиляции и свой взгляд выразила в брошюре "Евреи и еврейский вопрос" в 1882 г. ("O źydach i kwestyi żydowskiej"). Просвещение и полное слияние с окружающим населением представлялись ей единственным исходом из ненормального положения, в котором находятся евреи. О. живо интересовалась пробуждением национального движения в еврействе, и в бумагах, изданных по ее смерти, О. высказывается по поводу этого движения в духе выраженных ею ранее ассимиляционных воззрений. Авраам Абель Раковский перевел на древнееврейский язык исторический роман О. "Миртала", под заглавием Al Admat Nechar (Ha-Asif, VI). Имеются русские переводы сочинений О.

Ср.: Wilhelm Feldmann, Piśmennictwo Polskie ostatnich lat dwudziestu, том I (Львов, 1902); Piotr Chmielowski, Historya Literatury Polskiej, т. VI (Варшава, 1900); Систематический указатель литературы о евреях.

С. Дубнова (Эрлих).

{Евр. энц.}



Оржешко, Элиза

(точнее Ожешко, урожденная Павловская) [Orzeszkowa, 1842—1910] — выдающаяся польская писательница. Род. в Гродненской губ. в семье крупного помещика. Пережила и активно поддерживала восстание 1863—1864. Подвергалась преследованиям за свою национально-культурническую деятельность.

Рейтинг статьи:
Комментарии:

Вопрос-ответ:

Что такое оржешко элиза
Значение слова оржешко элиза
Что означает оржешко элиза
Толкование слова оржешко элиза
Определение термина оржешко элиза
orzheshko eliza это
Ссылка для сайта или блога:
Ссылка для форума (bb-код):