Поиск в словарях
Искать во всех

Большая биографическая энциклопедия - щуцкий юлиан константинович

Щуцкий юлиан константинович

[10(22)08.1897 — 18.02.1938] — востоковед; д-р филол. наук, проф. Род. в Екатеринбурге. Окончил этнолого-лингвистич. отделение ф-та обществ. наук Петрогр. ун-та в 1921. В 1935 получил без защиты степень канд. филол. наук. Докт. дисс. — "Китайская классическая "Книга перемен". Опыт филологич. исследования и перевода" (окончена в 1935, опубликована в 1960). Свое изучение даосизма начал в 1922 переводом и комментированием трактата Гэ Хуна (IV в.) "Учитель, объемлющий Простоту" ("Баопу-цзы"). Подробно исследовал основополагающие категории "Дао" и "Дэ", их взаимосвязь, даосско-буддийский синкретизм, проблемы класс. текста "Ле-Цзы". В 1924—1925 начал читать в Ленингр. ун-те курс "Введение в даологию". В 1937 подготовил монографическое иссл. "Книги перемен" ("И-цзин"), лежащей в основе кит. филос. мысли. Мировоззрение "Книги перемен" он рассматривал как законченную систему. Был готов начать сер. монографических иссл. о философах Лао-цзы, Ле-Цзы, Чжу-ан-Цзы и Ван Ян-мине, но арест в 1937 и смерть в заключении не дали планам осуществиться. В истории росс. филос. Щ. остался как основоположник "ицзиноведения" и пионер изучения даосизма.

И.С.Лисевич

С 1928 по 1935 Щ. перевел и исследовал кн. "И-цзин". К потребности углубленного изучения и перевода этой основополагающей филос. кн. Древнего Китая Щ. пришел после длительных занятий древней и средневековой кит. литературой буддийского и даосского содержания. Конфуцианская мысль привела Щ. к "И-цзину", иначе он не мог проанализировать труды сунской школы "Тайцзи тушо" Чжоу Дунь-и, "Чжоу И чжуань" Чэн И-гуаня, "Чжоу И бэньи" Чжу Си. Еще больше внимания уделял он даосским мыслителям. Перейдя к изучению средневековых идей в даосизме, Щ. вновь "вышел" на "И-цзин", поскольку трактат "Тайцюаньцзин" — особый вариант теор. мысли "И-цзина". "И-цзин" представляет собой 64 гексаграммы, а также своеобразные "приложения", развивающие и дополняющие осн. идеи, вошедшие в "Сицычжуань",— через этот текст интерпретируют и видят весь "И-цзин". Первая фраза этого соч. легла в основу осмысления комбинаций: "То Инь, то Ян — это и зовется Путем". В отличие от традиц. трактовок Щ. занялся именно самим фундаментом и при "расчистке" последнего заметил в нем несколько пластов, отличных друг от друга по образному мышлению, по языку и содержанию, что позволило ученому предложить необычную гипотезу о трех слоях текста трактата, а не просто о "разл. авторах", как это говорилось прежде. Первый слой, по мнению Щ., представляет собой образный ряд (это — гадательные формулы, приметы, поговорки). Два др. слоя выражены в системе понятий. Соответственно этому пониманию и было построено здание перевода. Филос. задача состояла в понимании связи между гексаграммами. Для этого чисто филол. перевод подкреплялся "интерпретацией". Раскрыть содержание "И-цзина" не своими словами, а образами и идеями, выраженными в "словах" ("цы"), сопутствующих каждой гексаграмме,— вот в чем состояла крайне сложная задача ученого. Свой второй авт. текст Щ. выстроил на идеях ицзинистики, обратившись к крупнейшим кит. и яп. источникам, даосским, буддистским. Помимо перевода самого трактата, Щ. выполнил переводы сопутствующих текстов, к-рые, группируясь вокруг "И-цзина" как своего ядра, позволяют проникнуть в его скрытое, эзотерическое содержание. Какова специфика подхода Щ. к исследуемому памятнику? Во-первых, следует отметить, что он следовал двум распространенным в 30-е гг. положениям: концепции феодализма в описываемый период кит. истории, а также идее о стадиальности языка и мышления при определении разнослойности текста-оригинала. Но в то же вр. для Щ. характерен историзм, он решительно отстраняет "10 крыльев" как позднейшее приложение к осн. тексту. Во-вторых, его отличает масштаб иссл. — в орбиту вовлечена даже яп. синология, глубоко изученная переводчиком. Но масштаб здесь не только узкофилол. или востоковедческий — из синологии в узком смысле Щ. выходит в сферу филос. и всемирной истории.

М.А.Мамонова

Соч.: Даос в буддизме // Записки коллегии востоковедов. Т.1. Л., 1927; Основные проблемы истории текста Ле-цзы // Там же. Т.1. Л., 1928; Китайская классическая "Книга перемен". М., 1960. СПб., 1992.

Большая биографическая энциклопедия

2009

Рейтинг статьи:
Комментарии:

Вопрос-ответ:

Что такое щуцкий юлиан константинович
Значение слова щуцкий юлиан константинович
Что означает щуцкий юлиан константинович
Толкование слова щуцкий юлиан константинович
Определение термина щуцкий юлиан константинович
schuckiy yulian konstantinovich это

Похожие слова

Ссылка для сайта или блога:
Ссылка для форума (bb-код):