Биографический словарь - баженов александр николаевич
Баженов александр николаевич
Баженов (Александр Николаевич) писатель и театральный критик; родился 23 августа 1835 года в Городищах, уездном городе Пензенской губернии. Первоначально образование получил в пензенском дворянском институте, откуда перешел в 1-ю московскую гимназию и кончил в 1859 году курс в Московском университете по словесному факультету. Затем Б.
поступил учителем русской словесности во 2-й кадетский корпус в Москве и в 1861 году издал перевод "Песен Анакреона", неблагосклонно встреченный критикой, особенно петербургской. Перевод, однако, довольно близок к подлиннику и только формой стиха, вообще тяжелого и прозаичного, уступает переводам Мея и М.Л. Михайлова . Об аттической грации подлинника у Б.
нет и помина. Непродолжительная литературная деятельность Б. была посвящена преимущественно театру. Страстный любитель его с детства, он играл на домашних сценах и писал для них пьесы. В одном 1860 году он напечатал три переделки: "Мольер-дитя", комедия в 2-х действиях, и два одноактных водевиля: "Бедовая бабушка" и "Любовный напиток".
В то же время он писал театральные рецензии в "Московских" и "С.-Петербургских ведомостях", в журналах: "Искусство", Театральный и музыкальный вестник", "Развлечение" и др.; наконец, в 1864 году основал свою еженедельную газету "Антракт", где относился серьезно и справедливо ко всем явлениям сценического мира и без всякого пристрастия к игре актеров.
Но о литературном значении драматических писателей и их произведений Б. говорит мало, и г. Венгеров имеет основание не считать его "критиком", а причислять к рецензентам. Действительно, глубоких взглядов на сценическое искусство Б. не внес в свой "Антракт", не просуществовавший и четырех лет. В 1867 году Б. захворал брайтовой болезнью и умер 30 сентября, на 33 году.
В том же году вышел объемистый том его сочинений, составленный другом его Родиславским , где собрано все, что Б. писал о театре. Главной идеей покойного автора было, по словам Родиславского, возрождение русского театра с помощью постановки переводных классических пьес: Шекспира, Мольера, Кальдерона и др. Знакомиться с этими корифеями драматической литературы обязательно, конечно, для всякого образованного человека, но театр, давший нам Грибоедова , Гоголя , Островского , нуждается в их подражателях, в пьесах оригинальных, а не переводных.
.