Исторический словарь - коссович каэтан андреевич
Коссович каэтан андреевич
Коссович, Каэтан Андреевич выдающийся санскритолог (1815 1883). Окончил курс на словесном отделении Московского университета; был учителем греческого языка в Твери и Москве; пользовался симпатиями учеников (ср. И. Рогозинников "К биографии Коссовича", "Исторический Вестник", 1888, том XXXI). Результатами педагогических занятий Коссовича были: перевод "Элементарной грамматики греческого языка" Кюнера (с 1843 по 1869 год четыре издания); статья "О грамматике Кюнера" ("Москвитянин", 1844, часть II, книга 3); "Греко-Русский словарь", оконченный и изданный (Москва, 1848) братом Коссовича, Игнатием ; "Рассуждение о важности греческого языка" (Москва, 1846). Еще в бытность учителем Коссович стал заниматься еврейским и арабским языками, а потом и санскритом. Последним языком он скоро овладел так хорошо, что свободно читал Махабхарату, Рамаяну и законы Ману. В 1844 году в "Москвитянине" (1844, часть I, книга 2) появился первый его перевод с санскрита: "Сунд и Упесунд", эпизод из Махабхараты, за которым последовал перевод 3 акта драмы Кришна-Мишры "Торжество светлой мысли" в "Современнике" (1846, книга I), а затем и всей драмы ("Московский Сборник", 1847). Отдельно вышли: "Сказание о Вадъядгаре Джимутавагане, повесть Сомадевы Бгатты" (Москва, 1847) и "Сказание о Дгруве" (из Бхагавата-пураны, Москва, 1848). В 1849 году появился перевод "Мрчхакатики Шудраки", под заглавием "Васантазена, древнеиндийская драма" ("Москвитянин", 1849, часть V, книга 9). В 1850 году Коссович назначен редактором ученых работ при Императорской публичной библиотеке. В 1858 году начал читать (безвозмездно) лекции санскритского языка и литературы в Санкт-Петербургском университете. В 1854 году он начал издавать "Санскрито-русский словарь" ("Прибавления к "Известиям Императорской Академии Наук", 1854, лекции LXVI VII; отдельно Санкт-Петербург, 1854, том I, тетрадь 2-я, Санкт-Петербург, 1855; продолжение в "Известиях", тома IV и V; тетрадь 3-я, Санкт-Петербург, 1856), оставшийся неоконченным. К этому же году относится перевод "Багавад-Гита" (в "Bulletin de l´academie imper. des scinces de St.-Petersb.", 1854). Вступительная лекция Коссовича была посвящена характеристике древнеиндийской цивилизации и развитии санскритской литературы ("Журнал Министерства Народного Просвещения", 1859, часть CIII). Ввиду отсутствия у нас элементарных пособий для изучения санскрита он издал "Легенду об охотнике и паре голубей" извлечение из Махабхараты, с присоединением русской транскрипции, латинского перевода и санскрито-русского глоссария (Санкт-Петербург, 1859) и один из эпизодов Махабхараты "Савитри" (Санкт-Петербург, 1861). Его публичные лекции "О санскритском эпосе" напечатаны в "Русской Беседе" (1860, книги 6 и 8). Преподавая в университете и зенд, он издал "Четыре статьи из Зендавесты, с присовокуплением транскрипции, русского и латинского переводов, объяснений, критических примечаний, санскритского перевода и сравнительного глоссария" ("Труды восточного отделения Императорского археологического общества", 1861, часть VIII, и отдельно, Санкт-Петербургская Библиотека) и другие отрывки из Зендавесты: "Decem Sendavestae excerpta" (II., 1865), "Gata Ahunavaiti" (с латинского перевод и комментарии, Санкт-Петербургская Библиотека, 1867), "Gata Ustavaiti" (с латинского перевод и комментарии, Санкт-Петербургская Библиотека, 1869) и "Saratustricae Gatae posteriores tres" (Санкт-Петербург, 1871). Харьковский университет возвел Коссовича в степень почетного доктора сравнительного языковедения, после чего он получил профессуру в Санкт-Петербургском университете (1865). Последним крупным трудом Коссовича было роскошное издание персидских клинообразных надписей с латинской транскрипцией и глоссарием: "Inscriptiones Palaeo-Persicae Achaemenidarum" (Санкт-Петербургская Библиотека, 1872). Изданные Коссовичем перевод "Еврейской грамматики" Гезениуса (Санкт-Петербург, 1874) и "Еврейская хрестоматия, с ссылками на грамматику Гезениуса и глоссарием еврейско-русским" (Санкт-Петербург, 1875), приняты, как руководства, в духовных семинариях.
Коссович принадлежат еще следующие труды: "Письмо рабби Хасдая к царю хазарскому", перевод с еврейского ("Сборник, изданный Д. Валуевым", Москва, 1845, часть I), "Об ученых трудах профессора В.В. Григорьева" ("Журнал Министерства Народного Просвещения", 1868, том CXL., книга 11), "Об ученых трудах профессора Д.А. Хвольсона" (id., 1869, том CXLI, книга 1), "Сведения о Татариновой и о членах ее духовного союза" ("Русский Архив", 1872, под псевдонимом Иоаннов).
Научное значение трудов Коссовича невелико: он не оставил никаких самостоятельных исследований но, как первый санскритолог в Петербургском университете, учитель целого ряда поколений русских филологов, он имеет право на видное место в истории нашей науки. Ср. некрологи: "Исторический Вестник" (1888, книга 3), "Московские Ведомости" (1883, № 30), "Нива" (1883, № 26), у Д.Д. Языкова , в "Обзоре жизни и трудов покойных русских писателей" (выпуск III, приложение к "Историческому Вестнику", 1886 год, том XXVI; подробная библиография). Библиографические данные в "Русском Вестнике" (1856, книга 9), "Дне" (1862, № 39 40), "Журнал Министерства Народного Просвещения" (1869, книга 11, отделение IV, страницы 10 12). С. Булич. .Рейтинг статьи:
Комментарии:
Вопрос-ответ:
Что такое коссович каэтан андреевич
Значение слова коссович каэтан андреевич
Что означает коссович каэтан андреевич
Толкование слова коссович каэтан андреевич
Определение термина коссович каэтан андреевич
kossovich kaetan andreevich это
Похожие слова
Ссылка для сайта или блога:
Ссылка для форума (bb-код):