Словарь молодежного сленга - dattebayo даттебайо
Связанные словари
Dattebayo даттебайо
Однако, перед тем как вы продолжите, я хочу порекомендовать вам мои новые статьи по тематике аниме. Например, что значит Камикорос, как понять слово Фандом, кто такой Сэмпай, что означает Кавайный и т. п.
Итак, продолжим, перевод Даттебайо, что значит? Этот термин был заимствована из японского языка, по сути не имеет определённого перевода, и является эмоциональным междометием.
Стоит отметить, что хотя слово Доттебайо не имеет смысла, в различных странах, его переводят по-разному.
Бразилия (To certo!) означает "я уверен!", "я прав".
Испания (de veras) переводится "правда!".
Венгрия (Bizony) означает "так оно", "такой я".
Хинди (Yakeen Mano) перевод "поверь", "доверься".
Польша (Kumalski) переводится, как "понятно!".
Англия (Believe it) можно перевести, как "поверь".
Существует ещё одна расшифровка слова Доттабайо.
Некоторые исследователи считают данный термин разновидностью Токийского диалекта, в котором слово " десу" (отглагольная привязка в японском языке, применяется для определения вежливого окончания предложения) иногда может заменяться на понятие "Даттебайо".
По крайней мере, даже Масаси Кисимото, создавший самую известную мангу всех времён и народов "Наруто", утверждает, что нет никакого реального соответствия слову "Доттэбайё". Он его придумал, как бы походя, между делом, при этом не ожидая такой популярности.
В итоге, все поклонники теперь не представляют своего любимого персонажа Наруто без этого термина, и оно даже как бы подчёркивает его задиристый характер.
Ещё одна деталь, согласно правилам японского языка, изучаемое здесь слово нужно писать, как "Доттэбаё".
Для интереса, можно разобрать "Доттабайо" на составляющие, чтобы более точно понять эмоции и смысл вкладываемый в это слово.
" Да" добавляют к любому слову в тех случаях, когда в предложении не имеется глагола, либо, когда человек не желает показаться вежливым. В том случае, если во фразе присутствует глагол, то Наруто обычно произносит "ттебайо".
"Ттеба" произносят в том случае, когда хотят обратить внимание собеседника на себя.
"Йо" добавляют к слову, чтобы появилась восклицательная интонация.