Словарь молодежного сленга - игра не стоит свеч
Связанные словари
Игра не стоит свеч
Однако, перед тем, как я продолжу расшифровку, мне хотелось бы обратить ваше внимание на ещё парочку популярных новостей по тематике фразеологизмов. Например, что значит Точить лясы; как понять Во всю Ивановскую; что означает Человек человеку волк; что такое Ящик Пандоры и т. п.
Итак, продолжим, что значит Игра стоит свеч?
Попробуем более подробно разобрать это выражение, узнать так сказать всю его подноготную. В русском языке у слова " свеча", имеется несколько значений, например его используют для измерения силы освящения, так же это специальное техническое устройство дающее искру, и применяемое в двигателях внутреннего сгорания. Поэтому не совсем понятно, о каких именно свечах здесь идёт разговор.
Если копнём глубже, то выяснится, что во времена, когда люди прозябали без электричества и тёплых клозетов, всё освящение в доме производилось с помощью свечей. Это был наиболее простой и дешёвый способ, хотя и у него в то время имелись альтернативы.
Люди, имеют свои пороки, и стараются отвлечься от повседневных проблем, занимаясь различными полезными и не очень делами. Некоторые предпочли своим хобби сделать игру в карты, причём играли они после работы, в тёмное время, и освещалась эта игра исключительно свечами.
Хотя эти "осветительные приборы", были не очень дорогие, но денег всё же стоили, и когда игра шла "по-маленькой", люди выигрывали небольшие суммы, которые не окупали даже свечки. Именно тогда и родилось выражение "Игра не стоит свеч", то есть денег на кон было поставлено меньше, чем вся совокупная стоимость сгоревших за это время свечей.
Сегодня эта фраза настолько "въелась" в наш язык, что мы используем её не задумываясь. Многие используют эту поговорку наравне с аналогичной " не стоит шкурка выделки", и им подобными. Все они имеют практически идентичный смысл, что задуманное дело не стоит затраченных на него усилий или же не окупит на него затрат.
Некоторые исследователи утверждают, что эта поговорка была заимствована из французского языка " Le jeu ne vaut pas is chandelle", и скорее всего они правы. Ведь в позапрошлом веке большинство нашей элиты энергично " фапало" на Западные, а точнее на французские ценности. Этот французский оборот речи попал не только к нам, но и во многие европейские языки.
Правда сейчас о происхождении "Игра не стоит свеч" уже никто не спорит, поскольку данная пословица является всё же сильно устаревшей.
Прочтя эту небольшую публикацию, вы узнали, Игра не стоит свеч значение фразеологизма, и теперь не попадёте впросак, когда вновь услышите эту странную фразу.