Словарь разговорных выражений - жена-еврейка - не роскошь а средство передвижения
Жена-еврейка - не роскошь а средство передвижения
Жена-еврейка не роскошь, а средство передвижения
(от "Машина не роскошь, а средство передвижения" из кн. "Золотой телёнок" о необходимости иметь автомобиль)
иметь жену еврейской национальности значит иметь возможность эмигрировать с ней в США, Израиль.
Живая речь. Словарь разговорных выражений. — М.: ПАИМС
В.П. Белянин, И.А. Бутенко
1994
Рейтинг статьи:
Комментарии:
Вопрос-ответ:
Что такое жена-еврейка - не роскошь а средство передвижения
Значение слова жена-еврейка - не роскошь а средство передвижения
Что означает жена-еврейка - не роскошь а средство передвижения
Толкование слова жена-еврейка - не роскошь а средство передвижения
Определение термина жена-еврейка - не роскошь а средство передвижения
zhenaevreyka ne roskosh a sredstvo peredvizheniya это
Ссылка для сайта или блога:
Ссылка для форума (bb-код):