Поиск в словарях
Искать во всех

Литературная энциклопедия - абиссинская литература

Абиссинская литература

АБИССИНСКАЯ ЛИТЕРАТУРА. Культура Абиссинии восходит своими корнями к глубокой древности. Уже за несколько столетий до христианской эры начался процесс проникновения из Южной Аравии семитских культурных влияний в нагорную страну, лежащую у истоков Голубого Нила.Племена Иемена, Хабашат и Геэз постепенно смешивались с местным негрским населением, образуя новый абиссинский народ с новой культурой, яз.

и литературой. Этот процесс, как указывает Нельдеке, до сих пор еще не завершился. Древнейшие памятники абиссинской письменности написаны савейским письмом в IV в. до христианской эры. Эти надписи, найденные в Аксуме, относятся к культу божеств, занесенных в Абиссинию из Аравии. Приблизительно в первые века христ. эры аксумское царство достигает своего расцвета.

Необычайно выгодное географическое положение на скрещении нескольких морских и сухопутных торговых путей выдвигает Аксум на арену мировой торговли и истории. Постепенно в Аксум проникают эллинистические культурные влияния и наряду с ними греческий яз.; официальные надписи одновременно составлялись на греческом и на южно-арабском яз.

Наиболее интересные надписи относятся к эпохе царя Эзаны, современника и последователя Константина Великого, когда ряд крупных событий (введение христианства, установление новой системы письма) предопределил развитие абиссинской культуры и литературы. От царя Эзаны сохранилось семь надписей: одна греческая, две савейских и пять древнеабиссинских.

Эти надписи красноречиво говорят о постепенном проникновении христианства в древнюю Абиссинию. Одновременно с христианством в Абиссинию очевидно проникли тексты Библии, христианская литература и богослужебные книги, постепенно переводившиеся с греческого и сирийского яз. на абиссинский. Абиссинский текст Библии, состоящий из ряда наслоений и редакций, явился несомненно в результате длительной переводческой и редакторской работы.

Апокрифическая и апокалиптическая литературы имели громадное влияние на всю А. Л., в чем сказалось влияние гностицизма. К этой же эпохе относятся некоторые весьма древние, редкие и ценные исторические тексты литургических и богослужебных книг. Во второй половине XIII в. Абиссиния снова обрела свое государственное и культурное единство под властью новой династии, возводившей свой род к Соломону и к царице Савской. Государственным яз. становится амхарский яз. Геэз сохраняет значение литературного яз. Постепенно в Абиссинии усиливается влияние христианства и христианской абиссинской церкви, тесно связанной с коптской церковью. Под влиянием этого факта литература становится чисто церковной, напоминающей типичную церковную литературу европейского и восточного средневековья.

Появляется много переводов церковно-исторических, канонических, литургических и апокрифических произведений, главным образом с арабского и в редких случаях с уже умирающего коптского яз. Но наряду с переводной литературой вырастает и оригинальная, среди к-рой наибольшее значение имеют жития местных святых, памятники историографии, церковной и светской поэзии и пр.

Монашеский характер абиссинской церкви и церковной религиозности наложил свой отпечаток и на литературу, в к-рой видное место занимают «жития» святых, основателей и подвижников монастырей. Богатая агиографическая литература знакомит нас с литературными вкусами деятелей абиссинской церковной письменности и раскрывает различные стороны абиссинской религиозности.

С литературной стороны эти жития представляют интерес как любопытная попытка соединения в одном литературном произведении риторики, богословских рассуждений и яркой фантастики, которая сильной струей пробивается в рассказах о чудесах святого. Довольно большого развития достигла в Абиссинии историография, возникшая под некоторым арабским влиянием.

Это арабское влияние сказалось в переводе на абиссинский яз. ряда арабских хроник. Оригинальная же абиссинская историография начинается с XIV в., когда борьба Абиссинии с мусульманами вызвала составление хроники, повествующей о победах царя Амда-Сиона (1314-1344), являющейся скорее литературным произведением, чем историческим трудом.

В царствование законодателя Зара-Якоба (1435-1468) появляется серия хроник, захватывающая историю почти всех абиссинских царей. Наибольшего расцвета достигла абиссинская историография в конце XVI и начале XVII вв., когда были написаны художественные и в то же время исторически достоверные большие исторические труды Сарца-Денгеля и Сисинния. Наконец значительный интерес представляет написанное в конце XVI в. священником Бахреем небольшое сочинение о галласах, небольшом племени, жившем близ Абиссинии, с к-рым абиссины постоянно воевали. Своеобразны исторические легенды, среди к-рых первое место занимает книга «Слава царей» (Кебра-Нагаст), повествующая о происхождении абиссинской царской династии от Соломона и царицы Савской и о грядущем соединении церквей.

К этому же циклу исторических легенд относится эсхатологический трактат «Сказание Иисуса», повествующий о последних временах, и интереснейшее «Сказание о змие», сохранившееся в житии Исаака Гарима. В большом количестве дошли до нас произведения церковной поэзии: сборники, длинные восхваления, славословия, импровизации певцов во время богослужения и наконец изящные четверостишия.

Вся эта церковная поэзия имела несомненно культовое значение; многие песнопения сохранились с нотным сопровождением. Наряду с церковной поэзией развивалась и богословская догматическая литература с большим количеством полемических трактатов против католичества и с любопытными попытками кодификации, среди которых следует отметить своеобразный абиссинский «Номоканон» «Право царей» (Фета Нагаст), составленный в XV-XVI вв.

на основании коптской компиляции римского и мусульманского гражданских кодексов. Оригинальны произведения сектантской мысли, свидетельствующие о внутренней религиозной неудовлетворенности и исканиях образованного абиссинского общества. Таковы «Исследования» писателя XVII в. Зара-Якоба и его ученика Вальда-Хейвата, отрицающие истинность всех существующих религий, монашество, догматику, посты и пр.

установления церкви. Далее следует отметить религиозные трактаты стефанитов, отвергающих почитание креста и богоматери, каббалистически-апокалиптические сочинения некоего Исаака под названием «Таинства неба и земли», написанные в XV в., и наконец апокрифическую, апокалиптическую и эсхатологическую литературу иудействующего племени фалаши.

Начиная с XVI века, постепенно нарождается новая литература, пользующаяся живым народным амхарским яз. Возникают героические песни, поражающие высоким художественным мастерством поэтической формы, появляются басни, притчи и рассказы. Среди писателей XIX и XX вв., культивирующих народный амхарский язык, следует отметить Такла-Хаймонота, написавшего историю Абиссинии, историков Санеба и Вальда-Марьяма и наконец беллетристов Афацорка, Зауальда и др.

, пытавшихся создать оригинальную А. Л. по образцу новейших литератур Западной Европы.

Библиография:

Тураев Б., Исследования в области агиологических источников истории Эфиопии, СПБ., 1902; Его же, Из абиссинских исторических легенд, 1913; Его же, Абиссинские магические свитки, сб. статей в честь граф. П. С. Уваровой, М., 1916; Его же, А. Л., «Литература Востока», сб. статей, вып. II, П., 1920; Nöldecke Theodor, Die Aethiopische Literatur, серия «Die Orientalische Literaturen», Berlin, 1908. .

Рейтинг статьи:
Комментарии:

Вопрос-ответ:

Что такое абиссинская литература
Значение слова абиссинская литература
Что означает абиссинская литература
Толкование слова абиссинская литература
Определение термина абиссинская литература
abissinskaya literatura это
Ссылка для сайта или блога:
Ссылка для форума (bb-код):

Самые популярные термины

1
165
2
150
3
152
4
132
5
139
6
131
7
119
8
119
9
136
10
145
11
145
12
209
13
125
14
239
15
182
16
115
17
143
18
172
19
160
20
115