Литературная энциклопедия - лабулэ
Связанные словари
Лабулэ
Как в политике, так и в литературных произведениях Л. не смог дать законченного credo, не пошел дальше злободневной сатиры и тех «высоко гуманных» «общечеловеческих» идеалов, которые мы находим в его сказках.Сказки Л. подкупают особой интимностью передачи. Большей частью это художественная обработка разнообразного фольклорного материала, главным образом «бродячих сюжетов».
Л. расценивает сказки как любопытнейший материал для изучения этнографических особенностей каждого народа, оставаясь в то же время верным дидактическим принципам своего творчества.Библиография:
I. На русский яз. перев.: Принц-Собачка, перев. с прилож.
новых сочинений автора: «Три лимона» и «История парижской прессы», СПБ, 1868 (и более поздние изд., СПБ, 1906, и др.); Сказки, т. I. Арабские и турецкие сказки, СПБ, 1869; То же, т. II. Чешские и немецкие сказки, СПБ, 1869; Новые сказки, СПБ, 1869; Сборник избранных произведений, 3 тт., изд. Н. Ламанского, СПБ, 1870; Париж в Америке, перев. С. Брильянта, СПБ, 1874 и 1893; Волшебные сказки, перев.
М. Лихтенштадт, Е. Бартеневой и С. Миримановой, СПБ, 1900. На русский яз. перев. также исслед. работы Л. Кроме указ. в тексте: Souvenirs d’un voyageur, Nouvelles, 1858; Abdallah, 1859; Les Etats-Unis et la France, 1862; Contes bleus, 1863; Nouveaux contes bleus, 1866.II. О. В., Политическая сатира во Франции. «Вестник Европы» 1868, II, IV; Wallon, Notice sur la vie et les traveaux de M Laboulaye, 1889. .