Литературная энциклопедия - новый алфавит
Связанные словари
Новый алфавит
представители тюрко-татарских, горских и др. народов при участии научных специалистов Академии наук Ленинграда и Москвы подавляющим большинством голосов приняли решение о желательности применения опыта Азербайджана по латинизации в других республиках и автономных областях Союза, пользовавшихся архаическими формами письма. Для руководства этой работой создается Всесоюзный центральный комитет нового тюркского алфавита (ВЦК HTA).
С этого момента начинается этап организованного и широкого движения за латинизацию письменности тюрко-татарских народов, применявших гл. обр. арабский алфавит или бесписьменных. В области построения алфавита впервые выдвигается лозунг «унификации», т. е. междунационального графического и фонетического объединения отдельных национальных алфавитов.1-й пленум ВЦК HTA (Баку, 1927) принимает проект унифицированного нового тюркского алфавита из 34 букв (см. рис.) с вводимыми по мере надобности добавочными знаками к нему для отдельных языков. С 1930 наступает новый этап в развитии латинизации, к-рый характеризуется тем, что после арабского алфавита среди тюрко-татарских народов объектами борьбы за латинизацию становятся гл.
обр. другие отсталые формы письма (монгольская, китайская и т. д.) у народов других языковых групп (китайская, иранская, монгольская, семитская и др.). На смену вопросам собственно алфавита у народов, уже завершивших латинизацию, встают вопросы дальнейшего развития письменности вопросы развития национальных литературных языков (в их отношении к диалектам), создания новой терминологии, упорядочения орфографии и овладения различными видами техники (полиграфия, машинопись, телеграф, национальная стенография и т.
п.). Наконец впервые в широком масштабе начинают создаваться алфавиты для ранее бесписьменных мелких народов Севера, Кавказа, Ср. Азии и др. К 1931, после перехода на HTA большого числа не тюрко-татарских народов, алфавит переименовывается в НА. При всех достижениях латинизации письменности необходимо отметить в ее проведении и известные искривления.
Так, в некоторых случаях наблюдалось чрезмерное увлечение алфавитным творчеством, выразившееся в создании отдельных алфавитов для численно крайне незначительных яз. и даже диалектов без достаточного учета практических задач языкового строительства, и исключительная установка на латинский алфавит как на возможную базу создания письменности для бесписьменных народов при недостаточном внимании к использованию других алфавитов.
Неправильное понимание сущности НА отразилось в ряде работ, посвященных латинизации, в том, что в них все деятели латинизации (в том числе и дореволюционные предшественники ее на феодальном еще Востоке типа М. Ф. Ахундова) объединялись в один лагерь, к-рому столь же абстрактно противопоставлялись все противники латинизации, в том числе и сторонники алфавитов, построенных на русской осное.
Ярким примером подобной ошибочной трактовки вопросов НА может служить брошюра И. Хансуварова «Латинизация орудие ленинской национальной политики» (М., 1932). Сравни рецензию Ровинского в газ. «Правда» от 17/II 1934.В настоящее время в СССР пользуются НА около 70 национальностей (общей численностью свыше 22 млн.человек). Руководство работой по латинизации осуществляется Всесоюзным центральным комитетом нового алфавита (ВЦК НА), с 1931 являющимся правительственным учреждением при Совете национальностей ЦИК СССР. Успехи латинизации в СССР не могли не отразиться на латинизационном движении и за рубежом. В 1928 под несомненным влиянием успехов латинизации в Азербайджане переходит с арабского на лат.
алфавит Турецкая народная республика, в 1930 Тувинская народная республика. С 1928-1929 вопросы латинизации начинают обсуждаться на страницах печати и в Персии.Библиография:Агамалы-Оглы С., Неотложные нужды тюрко-татарских народов, Баку, 1925; Ага-Заде Ф., История возникновения и проникновения в жизнь идей нового тюркского алфавита в АССР, Баку, 1925; «Новый Восток», Москва, 1925, кн. X-XI (статьи Агамалы-Оглы, Тюрякулова, Л. Жиркова, Н. Яковлева); В борьбе за новый тюркский алфавит, Сб. статей С. Агамалы-Оглы (и др.), под общ. ред. М. Павловича, М., 1926; Первый Всесоюзный тюркологический съезд 26 февр.
5 марта 1926 (Стенографический отчет), Баку, 1926; Стенографический отчет второй конференции по просвещению горских народов Сев. Кавказа, Ростов н/Д., 1926; Агамалы-Оглы С., В защиту нового тюркского алфавита, Баку, 1927; Его же, Две культуры (Из впечатлений от поездки по Средней Азии), Баку, 1927; Стенографические отчеты: первого пленума ВЦК HTA, М.
, 1927; второго пленума, Баку, 1929; третьего пленума, Казань, 1928; четвертого пленума, (Л.), 1931; пятого пленума, М., 1932; Язык и письменность народов СССР, Стенографический отчет I Всес. пленума Научного совета ВЦК НА, под ред. К. Алавердова, С. Диманштейна (и др.), М., 1933; Материалы I Всеросс. конференции по развитию языков и письменности народов Севера, под ред.
Я. П. Алькора (Кошкина) и И. Д. Давыдова, М. Л., 1932; Журнал «Культура и письменность Востока», кн. I-X, М., 1928-1931; Журнал «Революция и письменность», М., 1931-1932; Сборники «Письменность и революция», I-II, М. Л., 1933; Сухотин А., К вопросам алфавитной политики, «Просвещение национальностей», 1930, № 4-5; Яковлев Н., Итоги унификации алфавитов в СССР, «Советское строительство», 1931, № 8 (61); Его же, Некоторые итоги латинизации и унификации алфавитов в СССР, «Революция и письменность», 1932, № 4-5 (14-15); Алфавит Октября. Итоги введения нового алфавита среди народов РСФСР. Сб. статей под общ. ред. Н. Нурмакова, изд-во «Власть советов», М. Л., 1934 (ЦК НА при Президиуме ВЦИК); Орлицкий, Национал-демократизм в вопросах языка и письменности, журн.
«Большевик», 1934, № 6; Ровинский, Об одной нац.-демократич. концепции, газ. «Правда», 1934, № 47. .