Литературная энциклопедия - панчатантра
Связанные словари
Панчатантра
как целиком, так и в отрывках включается в целый ряд других эпических произведений древней Индии: в большие стихотворные собрания сказок Сомадевы и Кшемендры, в прозаические обрамленные сборники «Хитопадеша», «Семьдесят рассказов попугая» и др. О судьбах П. за пределами Индии см. Калила и Димна. Необычайная способность П. к миграциям не может быть объяснена, как это пытались делать, особой занимательностью фабулы; не может она быть сведена и к простой случайности.
Для того чтобы понять необычайное распространение этой книги, необходимо проанализировать ее, выявить, чьим орудием и выражением она является.Содержание П. обсуждение в повествовательной форме затруднительных казусов, представляющихся правителю; ее цель обучение юношей знатных родов дипломатии и хорошему санскриту. Так. обр. П. это своего рода учебная книга, произведение дидактическое. Но дидактика П. имеет весьма мало общего с моралью. Возникшая в среде горожан-сектантов, одинаково оппозиционных и брахманизму и буддизму (черты буддизма и вишнуизма в отдельных версиях являются позднейшими наслоениями), выражающая интересы этой среды и предъявляемые ею требования к государственной власти, Панчатантра представляет собой восточную апологию макьявеллизма. Ее цель показать, что законы нравственности не абсолютны, что они отступают на задний план перед идеей благосостояния государства.Иррелигиозная, осыпающая насмешками паразитическое духовенство, иронически характеризующая взаимоотношения высших и низших классов, реалистическая в своем художественном методе, притча П. вместе с тем проникнута здоровым оптимизмом; она знает, что человеческими поступками руководит жажда наживы, власти и наслаждения, но она не отворачивается от жизни, не оплакивает ее как великое зло она весело и зло трунит над пестрой комедией человечества, срывая маски с лицемерных актеров. Ее герой в подавляющем большинстве случаев «именитый купец», сумевший достичь богатства и независимости, и все симпатии П. на стороне этого героя, побеждающего ловкой хитростью своих могучих врагов.Ясно, что это мировоззрение, этот художественный метод легко находили себе отзвук всюду, где уже существовали предпосылки для обособления «городского сословия», где представители торгового капитала начинали чувствовать себя стесненными в условиях феодального строя. Недаром большая часть сюжетов П. была так легко усвоена городским сословием средневекового Запада и использована им в фабльо для осмеяния монахов, попов и рыцарей. см. Сюжеты бродячие.Библиография:I. Переводы: на русск. яз. Р. Шор, Панчатантра. Избранные рассказы, 1930; на нем. яз. Th. Benfey, Das Pantschatantra, 1859 (со знаменитым введением, положившим начало сравнительному методу в изучении сказок); Fritze L., Pañcatantra (textus simplicior), Lpz., 1884; Schmidt R., Pañcatantram (textus ornatior), 3 Hefte, Lpz., 1901; Hertel J., TantrДЃkhyДЃyika, Lpz., 1910; на французск. языке Lancereau E., Panchatantra, P., 1871.
II. Hertel J., Das Pañcatantra, Seine Geschichte und seine Verbreitung, Lpz., 1914 (с исчерпывающей библиографией более старой литературы); см. также его предисловие к переводу Тантракхьяйика (Гњber das TantrДЃkhyДЃyika, Lpz., 1904) и к изданию textus ornatior в Harward Oriental Series, vv. XI-XIV, Cambridge, 1908-1915; Eggerton F., The Pancatantra reconstructed, 2 vv., L., 1924. .