Литературная энциклопедия - рамаяна
Связанные словари
Рамаяна
Двадцать четыре тысячи двустиший (шьлока) Р. разделены на семь книг, именуемых:1. «Книга о детстве» (Рамы, героя Р.);2. «Книга о (царском дворе в) Айодхья»;3. «Книга о (жизни изгнанника Рамы в) лесной пустыне»;4. «Книга о (союзе Рамы с обезьяньим царем в) Кишкинда»;5. «Прекрасная книга» (об острове Ланка царстве злого духа Раваны, похитителя супруги Рамы Ситы);6.
«Книга о бое» (обезьяньего войска Рамы с войском демонов Раваны);7. «Заключительная книга».Основной фабулой является история царственного изгнанника Рамы и его верной супруги Ситы, их жизнь в лесном уединении, похищение Ситы царем злых духов (ракшаса) Раваной, поиски ее Рамой, его союз с обезьяньим царем, осада острова Ланка царства Равана, бой обезьян с ракшасами и единоборство Рамы с десятиголовым Раваной, победа его, освобождение Ситы и последняя разлука с ней Рамы. Разумеется, не все элементы фабулы одинаково древнего происхождения, на ней есть позднейшие наслоения, и весьма вероятно, что первая и седьмая книги, полагающие начало культу Рамы как воплощения Вишну, являются позднейшей интерполяцией. Популярность Р. огромна, об этом свидетельствует обилие ее версий (важнейшие так наз.бомбейская, западная и бенгальская); ее влияние на позднейшие литературы Индии ни с чем не сравнимо; в драматической и в метрической формах, на санскрите и на новоиндийских языках бесконечно разрабатывались эпизоды Р., развертывались отдельные образы образы Рамы, его преданного брата Лакшманы, отважного и ловкого обезьяньего витязя Ганумана и в особенности кроткой Ситы, ставшей символом супружеской верности и чистой женственности.
На европейские литературы Р., с к-рой европейцы ознакомились очень поздно, не оказала влияния.
Библиография:I. Переводы на европейские языки: на английский R. T. H. Griffith, Benares L., 5 vv., 1870-1874 (стихотв.); М. М. Dutt, Calc., 1892-1894 (прозаич.); на франц. Н. Fauche, 9 vv., P., 1835-1858, двухтомн. издание, Р., 1864; A. Reussel, 2 vv., P., 1903; на итальянский G.
Corresio, 10 vv. (5 vv. оригинальн., 5 vv. перев.), Р., 1843-1858. Сокращенный пересказ в стихах Romesh Dutt, Ramayana, L., 1899. Кроме того есть переводы отдельных эпизодов Р. и на немецкий язык.II. Jacobi H. G., Das Ramayana, Bonn, 1893; Baumgartner A., Das Ramayana und die Rama-literatur der Inder, Freib. i/B., 1894; Oman J. C., The great Indian epics, L., 1899; Dine sachandra Sena, The Bengali Ramayanas, Calc., 1920. .