Поиск в словарях
Искать во всех

Литературная энциклопедия - смирнов а. а.

Смирнов а. а.

СМИРНОВ Александр Александрович (1883-) литературовед, профессор зап.-европейских лит-р Ленинградского института истории, философии и лингвистики и Государственного института искусствознания. Окончил Петербургский ун-т, в 1911 получил приват-доцентуру. В 1912-1913 был в заграничной командировке, занимался под руководством Ж.М.Рока (романская филология), и д’Арбуа де Жюбенвиля (кельтология), состоял секретарем «Revue celtique». Ученик академика Ал-дра Н.Веселовского и проф. Д.К.Петрова, С. долгое время был последователем историко-культурного и сравнительного метода в литературоведении. Работы этого периода «Новая теория происхождения французского эпоса» («Записки неофилологического общества», СПБ, вып.IV, 1910), «Ирландские саги о смерти Мупрхертиха» (там же, вып.VIII, 1915), «К биографии Петра Видаля» («ЖМНП», 1916), «Испанский романтизм» (История западной литературы (1800-1910) под ред. Ф.Д.Батюшкова, т.III, (1916)), предисловие к новеллам Саккети (М., 1917), «Английский театр в эпоху Шекспира», испанская сцена XVI и XVIIвв. (Европейский театр. Вып. I. Очерки по истории европейского театра, под ред. А.Гвоздева и А.Смирнова, П., 1923) и др.Обилие фактического материала, тщательная разработка новых данных, ряд ценных наблюдений сочетается с характерной для школы Ал-дра Веселовского неясностью методологических положений и робостью в выводах.Марксистско-ленинское литературоведение оказало исключительно плодотворное влияние на научно-исследовательскую деятельность С. (в работах после 1930). Особенно ценной следует считать разработку проблем, связанных с древне-ирландским эпосом (см. статью «Древний ирландский эпос» в книге «Ирландские саги», «Academia», изд.

2, М. Л., 1933, и др.). Содержательная монография «Творчество Шекспира» (Л., 1934), несмотря на крайнюю спорность основного положения: «Шекспир гуманистический идеолог буржуазии своей эпохи» (стр.52), приводит к ряду интересных выводов касательно отдельных сторон творчества Шекспира. Большое значение имеет деятельность С. в области художественного перевода.

С. является талантливым и исключительно культурным переводчиком. Им блестяще переведены «Полуночная свадьба» Ренье, «Душа чистилища» и «Венера Илльская» Мериме, «Жизнь» Мопассана, «Гёте и Бетховен» Р.Роллана. Под его редакцией с особой тщательностью изданы переводы Сервантеса «Дон-Кихот», собр. сочин. Ренье, Мериме, Мопассана, в настоящее время выходят собр. сочин. Стендаля, Мольера, Шекспира. Принципы перевода С. изложил в статье «Перевод» («Лит. энц.», т.VIII). .
Рейтинг статьи:
Комментарии:

Вопрос-ответ:

Что такое смирнов а. а.
Значение слова смирнов а. а.
Что означает смирнов а. а.
Толкование слова смирнов а. а.
Определение термина смирнов а. а.
smirnov a. a. это
Ссылка для сайта или блога:
Ссылка для форума (bb-код):

Самые популярные термины

1
165
2
150
3
152
4
132
5
139
6
131
7
119
8
119
9
136
10
145
11
145
12
209
13
125
14
239
15
182
16
115
17
143
18
172
19
160
20
115