Литературная энциклопедия - татский язык
Связанные словари
Татский язык
«арабских» фонем «айна» и гортанного спиранта С›, сравнительной неустойчивостью гласных и их известной тенденцией к сингармонизму, наличием так наз. ротацизма, т. е. соответствием в известных положениях звука «р» персидскому «д», наличием в одном из говоров зубного «эмфатического» звука; в морфологии бо`льшим, чем в персидском языке, числом форм для выражения времен, обычным отсутствием изафета, т.
е. гласного звука, соединяющего определяемое слово с последующим определением, постановкой прилагательного перед существительным, при снабжении прилагательного гласным окончанием. Для выражения падежных отношений служат предлоги и послелоги, а также используется специальный суффикс косвенного падежа. В синтаксисе следует отметить отсутствие в татском, как и в персидском, характерной для большинства иранских наречий страдательной конструкции переходных глаголов.
В своей лексике Т. яз. также весьма близок к персидскому, с соответствующим учетом фонетических изменений. Татоязычного населения на Кавказе до 150 000 человек, живущих разбросанно, вперемешку среди других народов, гл. обр. среди тюркоязычного населения Вост. Кавказа азербайджанцев и кумыков. Разбросанность татоязычного населения имела следствием дробление языка на ряд говоров, в общем все же достаточно близких друг к другу.
Из них известное письменное закрепление получили только татские говоры горских евреев, принявших в 1929 латинизированный новый алфавит, а в 1938 с остальными народами Дагестана перешедших на русский алфавит. Литературный яз. горских евреев, впрочем, отражает только южный говор этой группы татов, т. е. говор г. Дербента и г. Кубы, а не северный. Говоры татов-мусульман (на Апшероне, в районах Кубинском, Девечинском, Конахкендском, Хизинском, Шемахинском, в с. Лахидж) пока еще все бесписьменны и еще недостаточно изучены; наиболее исследован говор с. Лахидж. Большинство татов-мусульман владеет азербайджанским языком. Уже давно поставлен вопрос о выработке литературного языка для этой преобладающей массы татского населения, а тем самым и вопрос о том, каким путем должна пойти в дальнейшем выработка единого литературного языка татов.Библиография:Труды Миллера Вс. Ф.: Материалы для изучения еврейско-татского языка. Введение, тексты, словарь, СПБ, 1892; Очерк фонетики еврейско-татского наречия, М., 1900; Очерк морфологии еврейско-татского наречия, М., 1901; О семитических элементах в татском наречии горских евреев, «Древности восточные», изд. Моск. арх. об-ва, т.
II, вып. 3, М., 1903; Еврейско-татский ма’ни, ЗВО, т. XXI. Татские этюды, ч. I, Тексты и татско-русский словарь, М., 1905; Татские этюды, ч. II, Опыт грамматики татского языка, М., 1907; Труды Миллера Б. В.: Таты, их расселение и говоры, Баку, 1929; О кубинском говоре татского наречия горских евреев Кавказа, Л., 1932; Говоры татов Азербайджана, Л., 1936; Анисимов Н.
А., Grammatik zuhun tati, M., Центриздат, 1932 (на татском языке). .