Литературная энциклопедия - зия абдул гамид
Связанные словари
Зия абдул гамид
ЗИЯ Абдул Гамид, паша (1827-1879) турецкий поэт эпохи зарождения торговой буржуазии, начавшей борьбу против феодально-помещичьих классов страны. Р. в Константинополе, в семье чиновника. Был дворцовым чиновником, секретарем султана Меджида, послом, губернатором и т. д.Творчество З. выражает идеологию государственной бюрократии дореформенной Турции, к-рая в силу социальных противоречий страны была в оппозиции ко двору и к государственному режиму.
До 60-х гг. творчество З. ничем не отличалось от творчества его предшественников. Он оставался поэтом традиционной восточной богемы, отличительными и характерными чертами к-рой были эротико-гедонические переживания под маской эпитетов суфизма, ложноклассические формальные особенности, схоластические стилевые изыскания, бессодержательность и вольнодумство.
Слова З.: «для поэта конечная цель это бутылка вина и божественно-красивое лицо», могут служить как бы эпиграфом к творчеству этого периода. Но с середины 60-х гг. З. начинает проповедывать гуманитарные идеи Великой французской революции и энциклопедистов (он перевел «Эмиля» Руссо). Содержание его произведений резко меняется: социально-гражданские мотивы становятся стержневыми. Этот второй период творчества, как и первый, характеризуется половинчатостью и непоследовательностью. Наряду с гражданскими мотивами в таких произведениях, как «Рё’я» (Сон), «Зафер-намэ» (Книга победы), у З. встречаются средневековые мадхийэ (хвалебные гимны), напр. гимн в честь султана Абдул Газиза или касиды, газели в духе XVIII в.Половинчатость сказывается и в отрыве формы от содержания, в противоречивости стиля З. Вводя новые элементы в творчество («Рё’я»), он продолжает оставаться в рамках ложноклассического стиля турецкой поэзии.Если не считать немногочисленных песен, то большинство его произведений написано в традиционной поэтической форме («Тарджи бэнд»,«Таркиб бэнд», «Диван», «Эш’ар-Зия» и другие). Новые социальные мотивы облекаются в чуждую им традиционную стилистическую форму. Отсюда и некоторая сухость, схематизм поэзии З.Перечисленные признаки выступают нагляднее в философских произведениях З.
Его творчество вообще отличается идейно-философской насыщенностью. Это и давало некоторым критикам повод упрекнуть З. в чрезмерном рационализме. Рационализм и идейность З., правда, сопровождаются жалобой на беспокойный разум, «из-за к-рого нет покоя мыслящим». Религиозно-суфийские мотивы у З. сочетались с злой насмешкой над духовенством, жизнеутверждающая, оптимистическая философская мысль сплеталась с пессимизмом и т. д.Двойственный характер творчества З. является результатом двойственной роли среднего чиновничества, к-рое было призвано стать застрельщиком социальных реформ. Опора государственности оно испытывало сильные давления снизу, где происходило быстрое перемещение социальных сил. Оставаясь на почве средневековой культуры, оно в то же время находилось под сильным влиянием передовой мысли Европы, к-рая неизбежно проникала в Турцию вместе с товарными и меновыми отношениями. З., Кемаль-Намык, Шинаси, Мидхат-паша и другие представители прогрессивных революционных идей среднего чиновничества выступали открыто проповедниками принципов конституционализма, свободы и т.д. Они также выступили с беспощадной критикой калифатской Турции. В «Зафер-намэ» З. злостно высмеивает великого визиря Али-пашу, врага революционного движения. В ряде своих произведений З. также вскрывает уродливые стороны тогдашних общественных отношений.Эту прогрессивную, революционную направленность творчества З. продолжают в своих произведениях Хамид, Фикрет и др.
Творчество З. является перевалом в истории турецкой лит-ры. От него идут две социально-стилевые линии: первая прогрессивная к Хамиду, Кемаль-Намыку и Фикрету; вторая к Наджи и Акифу , к-рые являются продолжателями средневековых традиций дореформенной турецкой лит-ры (см. «Турецкая литература»).З. до сих пор остается одним из самых популярных и любимых поэтов Турции; многочисленные изречения его вошли в обиходную турецкую речь.Библиография:
I. Тарджи-бэнд, Ре’я, Зафер-намэ, Диван, Эш’ар-Зия, переводы из Мольера, Ж.-Ж. Руссо, переводы «Истории инквизиции», сб. «Харабат», и т. д.
II. Смирнов, Очерки истории турецкой лит-ры, СПБ., 1891; Гордлевский, Очерки по новой османской лит-ре, М., 1912; Исмаил Хабиб, История новейшей турецкой лит-ры, Стамбул, 1925; Исмаил Хикмет, История турецкой лит-ры, т. I, ч. 1, Баку, 1925; Gibb E. W., A History of Ottoman Poetry, т. V, Лондон, 1907, стр. 41-111. .