Медицинская энциклопедия - приложение. от редакционной коллегии
Связанные словари
Приложение. от редакционной коллегии
В соответствии с решениями XXVI съезда КПСС в нашей стране успешно реализуется программа дальнейшего развития советского общества по пути к коммунизму. При этом укрепление системы охраны здоровья советского народа в значительной степени предопределяется выполнением задач, вытекающих из постановления ЦК КПСС и Совета Министров СССР «О мерах по дальнейшему развитию народного здравоохранения» (1977). В этой связи важное значение приобретает ускорение темпов научно-технического прогресса, всемерное развитие фундаментальных и прикладных научных исследований в различных областях науки, в том числе в медицине.
Масштабы современной научной деятельности, взаимопроникновение идей и методов различных наук, расширение объема информации создают возможности для комплексного решения актуальных проблем. В то же время между представителями различных медицинских специальностей имеется значительная терминологическая разобщенность, затрудняющая обмен информацией и в известной мере препятствующая развитию медицины и здравоохранения. Для преодоления языковой разобщенности в науке используются терминологические словари.
Настоящий Энциклопедический словарь медицинских терминов (ЭСМТ) представляет собой первое в отечественной практике систематизированное научно-справочное издание, содержащее размещенный в алфавитном порядке свод медицинских терминов, применяемых в современной научной и учебной медицинской литературе на русском языке, а также краткие научные определения этих терминов.
Словарь адресован врачам и научным работникам в области медицины и смежных с нею отраслей знания, организаторам здравоохранения, преподавателям и студентам медицинских учебных заведений, а также работникам печати.
В Словаре описано около 60 тыс. терминов. Представлены термины, обозначающие основные группы понятий: процессы и морфологические структуры, характерные для организма человека в норме и патологии на различных стадиях его развития; болезни и патологические состояния человека, формы их течения и признаки (симптомы, синдромы); возбудители и переносчики болезней; факторы окружающей среды, благотворно или отрицательно влияющие на человеческий организм, показатели их гигиенического нормирования и оценки; методы диагностики, профилактики и лечения болезней; области и отрасли медицины, медицинские и медико-биологические науки, важнейшие учения и теории медицины; принципы и организационные формы оказания лечебно-профилактической помощи населению и санитарно-эпидемиологической службы СССР, а также медицинского обеспечения войск и гражданской обороны; групповые названия лекарственных средств, а также аппараты, приборы, инструменты и другие технические устройства медицинского назначения. В Словарь не включены наименования отдельных лекарств и лекарственных растений, конкретных медицинских учреждений, организаций и печатных органов, а также фирменные названия и марки аппаратов и приборов. Кроме медицинских терминов, в ЭСМТ включены имеющие непосредственное отношение к медицине термины других отраслей знания, главным образом биологии, биохимии и биофизики. Вместе с тем встречающиеся в медицинской литературе физические, химические и математические термины в Словарь не включены.
Отбор терминов производился редакционными отделами Большой медицинской энциклопедии при участии коллективов медицинских научно-исследовательских институтов и высших учебных заведений, а также ведущих ученых в различных отраслях теоретической и клинической медицины. В Словарь включены термины, устойчиво применяющиеся в медицинской литературе двух последних десятилетий. Часть терминов, признанных устаревшими или ложно ориентирующими, не включены в Словарь, другие — помещены с соответствующими пометами («истор.», «устар.», «нрк») или замечаниями в тексте. Признано нецелесообразным включение в ЭСМТ сложных терминов, не требующих определения, поскольку их компоненты представлены в Словаре отдельно (например, «Перелом бедра» или «Физиология внешнего дыхания»).
Важным источником формирования Словаря явились Международная классификация болезней (VIII пересмотра), Государственная фармакопея СССР, приказы министра здравоохранения СССР, определяющие перечни врачебных специальностей, лечебно-профилактических и санитарно-эпидемиологических учреждений и др.
Отбор анатомических, гистологических и эмбриологических терминов произведен на основе русских переводов латинских номенклатур, утвержденных IX Международным конгрессом анатомов в 1970 году. Перечень русских эквивалентов номенклатурных терминов дополнен традиционными названиями анатомических и гистологических структур, широко применяемыми в медицинской практике, а также некоторыми не предусмотренными номенклатурой терминами топографической анатомии. Изменения и дополнения указанных номенклатур, утвержденные X Международным конгрессом анатомов, лишь частично учтены в ЭСМТ в связи с отсутствием соответствующих апробированных русских эквивалентов. Поскольку наряду с русскими эквивалентами в отечественной медицинской литературе распространено употребление латинских названий анатомических структур, в ЭСМТ в виде приложений включены перечни основных латинских анатомических терминов (1‑й том — артерии и вены, 2‑й том — кости, лимфатические узлы, мышцы и нервы, 3‑й том — связки, синовиальные влагалища, сухожилия и фасции); в самом Словаре в алфавитном порядке помещены их русские эквиваленты.
В последние годы терминология, относящаяся к отдельным видам изделий медицинской техники, была стандартизована, однако некоторые термины не получили признания. В таких случаях сохранены традиционные названия изделий.
Выбор терминов, рекомендуемых для употребления, из числа синонимов производился, в первую очередь, на основе современных классификаций. В тех областях медицины, где терминология остается недостаточно упорядоченной, соответствующие вопросы решались компетентными коллективами ученых.
Около 45 тыс. терминов снабжены краткими научными определениями (дефинициями), содержащими родовое понятие или категорию, к которой относится обозначаемое понятие, и его наиболее существенные черты. Остальные 15 тыс. терминов являются их синонимами и представлены в виде ссылок. Определение обычно дополнено информацией о сфере применения термина, примерами и др. Однако Словарь не может рассматриваться как пособие по диагностике, лечению и определению прогноза конкретного заболевания.
Для многих терминов уточнены рекомендации по правописанию и произношению (постановке ударения), объяснено происхождение иноязычных терминов и терминоэлементов. Помещенные в Словаре эпонимические термины снабжены имеющимися в распоряжении редакции сведениями об оригинальном написании фамилий ученых, а также о годах их жизни, государственной принадлежности и специальности.
В качестве дополнительных справочных материалов в 3‑й том ЭСМТ включены исторический очерк о развитии медицинской терминологии, Словарь греко-латинских терминоэлементов (этимологический справочник) и таблица основных единиц измерения Международной системы единиц (СИ).
Представляя собой свод ныне употребляемых медицинских терминов, ЭСМТ не претендует на нормативность. Однако редколлегия надеется, что Словарь послужит ценным подспорьем в развертывающейся работе по упорядочению и стандартизации отечественной медицинской терминологии. В подготовке Словаря приняли участие многие ученые. Те из них, кто не входит в состав редакционной коллегии и редакционных отделов, будут упомянуты в списке авторов и редакторов в 3‑м томе Словаря.
Редколлегия выражает глубокую благодарность всем организациям, учреждениям и отдельным лицам, принявшим участие в подготовке Словаря. Редколлегия рассчитывает на получение от читателей отзывов, критических замечаний, пожеланий и предложений, которые будут учтены при переиздании ЭСМТ.
1. Малая медицинская энциклопедия. — М.: Медицинская энциклопедия. 1991—96 гг. 2. Первая медицинская помощь. — М.: Большая Российская Энциклопедия. 1994 г. 3. Энциклопедический словарь медицинских терминов. — М.: Советская энциклопедия. — 1982—1984 гг