Толково-фразеологический словарь Михельсона - называть вещи своим именем
Называть вещи своим именем
(иноск.) оценивать по достоинствуСр. Ты всегда готов назвать свинью свиньей, вора вором, мальчишку мальчишкой и каналью канальей, хотя бы вся вселенная полезла на тебя с поднятыми кулаками.Дружинин. Увеселительно-философские очерки. 4.Ср. Не заставляйте меня, хоть ради приличия, называть вещи настоящими их именами.
Вс. Крестовский. Петербургские трущобы. 1, 1.Ср. To call a spade a spade.Ср. J'appelle un chat un chat et Rolet un fripon.Я называю кошку кошкой, а Роле плутом.Boileau (1636-1711). Sat. 1, 57.Роле был поверенный в делах, человек дурной репутации; не желая открыто выступать против него, Буало сочинил приведенные слова, приписав сбоку: Роле, трактирщик близ Блуа.
Случилось однако, что в Блуа действительно жил трактирщик Роле, который вступился было за свою поруганную честь, и не без труда удалось успокоить его.Ср. Appeler un chat un chat оценивать каждого по заслугам.Ср. Nous sommes simples gens puis qu'il plait Г Dieu, et appelons les figues figues.Rabelais. Pantagr. 4, 54.Ср. Chiamare la gatta gatta.Ср. Ficus ficus, ligonem ligonem vocat.
Ср. Erasm. Adag. 2, 3, 5.Ср. Scapham scapham dicere.Ср. О¤О¬ σПЌОєα σПЌОєα, П„О®ОЅ σОєО¬φО·ОЅ ОґО σОєО¬φО·ОЅ ПЊОЅОїОјО¬О¶П‰ОЅ.Смокву смоквой, а корыто корытом называя.Plutarch. 2, 178. B. Ср. Aristoph. (Lucian. Quomodo hist. sit conscribenda. 41.) .