Толково-фразеологический словарь Михельсона - сонного пса не буди
Сонного пса не буди
От зверей ты ружьем или другим каким орудием спасешься, а от злого человека нет тебе никакого спасения.М.П. Чехов. В сумерках. Беспокойный гость.Ср. Не будите зверя!"Голос".Ср. "В человеке сидит зверь".Прудон.Ср. Gefährlich ist's den Leu zu wecken,Verderblich Ist des Tigers Zahn,Jedoch der schrecklichste der Schrecken,Das ist der Mensch in seinem Wahn.
Schiller. Das Lied. v. d. Glocke.Ср. Leave a man to his passions and you leave a wild beast of a savage and capricious nature!Buckle. Speech.Ср. Éveiller le chat (le chien) qui dort.Будить спящую кошку (собаку).Oudin. Curiosités franç.Ср. La bГЄte humaine.Zola (заглавие романа).Ср. Il fait mal éveiller le chien qui dort.Anc. Prov. Manuscr. XIII s.Ср. Non destare il can che dorme.см. инстинкт.см. осиного гнезда не тронь.
.