Толково-фразеологический словарь Михельсона - замиренный друг не надежен
Замиренный друг не надежен
Петр. Воинск. процес. 2, 3, 2.Ср. Geflickte Freundschaft (einmal zerbrochen) wird nie wieder ganz.Ср. Eine VersöhnungIst keine, die das Herz nicht ganz befreit.Ein Tropfen Hass, der in dem FreudenbecherZurückbleibt, macht den Segenstrank zum Gift,Schiller. Die Jungfrau von Orleans. 3, 4.Ср. Wohl lässt der Pfeil sich aus dem Herzen ziehnDoch nie wird das verletzte mehr gesunden.Schiller. Die Braut von Messina. 2722-23.Ср. A ami racommodé ne te fie qu'Г moitié.Ср. It faut se défier d'un ami réconcilié.
Ср. L'amitié rompue n'est jamais soudée.Ср. L'amitié rompue ne se renoue point sans que le noeud paraisse ou se sente (prov. patois).Ср. On nous réconcilia, nous nous embras sâmes, et depuis ce temps nous sommes ennemis mortels!Asmodée Г Paillardoc.Ср. Amicizia riconciliata è come piaga mal saldata.Ср. Дружба как стекло, сломаешь не починишь.Ср. Deconrdemanche. Prov. Turcs.Ср. Не верь врагу твоему вовек, ибо как ржавеет медь, так и злоба его: хотя бы он смирился и ходил согнувшись, будь внимателен душою твоею и остерегайся его.
И. Сирах. 12, 10-11.см. зажила рана, а все рубец.см. отрезанный ломоть. .