История слов - общительный
Общительный
ОБЩИТЕЛЬНЫЙ
Слово общительный в современном русском языке означает: `легко входящий в общение, в сношения с людьми', `не замкнутый, склонный поддерживать живое общение с окружающими'. Это же значение отражается и в производном существительном: общительность — `склонность к общению с людьми, разговорчивость'. Слово общительный кажется производным от глагола общаться — `быть в общении, поддерживать взаимные отношения'. Это слово носит на себе печать глубокой старославянской древности. В древнерусском языке был употребителен глагол общитися, произведенный от старославянского прилагательного общии. Наряду с церковнославянской формой обьщитися у Срезневского отмечено это слово и в русском виде: — опчитися: Черньцемъ же съ женами опчитися и бесѣы съ ними творити бѣдно есть (Киприан, Послание игумену Афанасию 1390 г.). Старинное значение этого слова близко к современному, но неоднородно с ним: `сообщаться, соединяться в общество, в союз' (Срезневский, 2, с. 583). Общиться позднее было воспринято как форма совершенного вида; к ней соотносительная форма вида несовершенного — общатися. В «Словаре Академии Российской» глагол общатися признается «словенским» и определяется так: `делаться участником в чем; иметь сообщение' (сл. 1822, ч. 4, с. 146). Очевидно, это слово было чуждо простому и среднему стилям литературного языка XVIII в., было чуждо и деловому языку, так как оно иллюстрируется только церковной цитатой: «Да общается же учайся словеси учащему во всех благих» (Послание к Галатам, гл. 6, стих 6). Таким образом, можно думать, что глагол общиться — общаться не вошел в систему общелитературного словаря второй половины XVIII в., в норму складывавшегося национального русского языка. На то же указывает и дальнейшая судьба этого слова в русском литературном языке первой трети XIX в. В словаре 1847 г. слово общатися квалифицируется как «церковное», устарелое и определяется так: `делиться; делать участником'. Остается та же ссылка на церковно-библейский текст Нового завета, что и в «Словаре Академии Российской» (см. сл. 1867—1868, 3, с. 78). Однако, по-видимому, в разночинско-демократических стилях русского литературного языка 30—40-х годов, в том числе и в стилях официально-деловых, слово общаться получает более широкое распространение и изменяет свое значение, семантически объединяясь с общеупотребительными словами община — общество, общий, сообща и т. п. В словаре В. И. Даля находится такое объяснение этого слова: «Общать, общитьчто чему — приобщать, соединять, смешивать; считать вместе, заодно. Не общи одного дела к другому, разбирай порознь. Не общай моих счетов с чужими. Общаться, чему, приобщаться, соединяться, быть заодно; // быть соединяему; // с кем, знаться, водиться, общаться, дружиться; // црк. делиться сообща, давать кому волю, участье. Общаяся гордому, точен ему будеши. Не общайся гулякам или с гуляками» (сл. Даля 1881, 2, с. 654).
В связи с этой стилистической переоценкой глагола общаться происходят изменения и в употреблении слова общение. Общение — старославянизм, вошедший в древнейшую пору в состав русского литературного языка. Это слово в старославянском языке служило для передачи греч. κοινωνία и лат. communio. Те же значения — 1) сообщество, сношение, участие; 2) причастие — оно сохраняло и в языке древнерусской письменности до конца XVII — начала XVIII в. (см. Срезневский, 2, с. 579). В «Словаре Академии Российской» слово общение признано «словенским». Его употребление иллюстрируется только библейскими, церковнославянскими выражениями. Его значения определяются так: 1) Участие, участвование в чем. 2) Индѣе берется за подаяние, снабдевание кого потребнымь... 3) Причащение, причастие (сл. 1822, ч. 4, с. 147). Очевидно, слово общение также не входило в общелитературный активный словарь XVIII в. и не было включено в лексическую норму русского литературного языка конца XVIII в. Оно оставалось за пределами живых литературных стилей и в первой трети XIX в. Во всяком случае, словарь 1847 г. квалифицирует это слово, как «церковное», т. е. в общелитературном языке первой четверти XIX в. неупотребительное или не очень употребительное (3, с. 79). В слове общение отмечаются те же три церковнославянских значения, которые указаны в словарях Академии Российской: 1) Сообщество; 2) Подаяние. 3) Причащение. Иллюстрации все заимствованы из текста церковных книг.
Надо думать, что слово общение получило право литературного гражданства не позднее 30—40 гг. XIX в. Во всяком случае, сами составители словаря 1847 г., не включившие слово общение в свой лексикон, свободно пользовались этим словом в нашем, современном его значении. Так, сообщение определяется как `средство к общению' (сл. 1867—1868, 4, с. 385).
В словаре Даля указано новое общелитературное понимание слова общение, отличное от его старинного церковного употребления: `действие по глаголу (общаться), сообщенье, сообщество, взаимное обращенье с кем' // црк. `подаяние, милостыня'. Святое общение, причащенье (сл. Даля 1881, 2, с. 654).