Поиск в словарях
Искать во всех

Толковый переводоведческий словарь - лексические особенности перевода военных материалов

Лексические особенности перевода военных материалов

военную лексику принято подразделять на три основные группы: военную терминологию, обозначающую понятия, которые связаны непосредственно с военным вооруженными силами, способами ведения вооруженной борьбы и т.д.; военно-техническую терминологию, которая включает научно-технические термины; и эмоционально-окрашенную военную лексику (сленг), представленную словами и сочетаниями, которые часто употребляются в основном в устной разговорной речи военнослужащих и являются фактически стилистическими синонимами соответствующих военных терминов. Правильный перевод военных материалов зависит в значительной мере от правильного перевода терминов, так как большую часть военной лексики занимают военные и военно-технические термины, несущие максимальную смысловую нагрузку.

Толковый переводоведческий словарь. 3-е издание, переработанное. — М.: Флинта: Наука

Л.Л. Нелюбин

2003

Рейтинг статьи:
Комментарии:

Вопрос-ответ:

Что такое лексические особенности перевода военных материалов
Значение слова лексические особенности перевода военных материалов
Что означает лексические особенности перевода военных материалов
Толкование слова лексические особенности перевода военных материалов
Определение термина лексические особенности перевода военных материалов
leksicheskie osobennosti perevoda voennyh materialov это
Ссылка для сайта или блога:
Ссылка для форума (bb-код):