Поиск в словарях
Искать во всех

Толковый переводоведческий словарь - особенности перевода военных материалов

Особенности перевода военных материалов

к военным материалам в широком смысле этого слова, с которыми приходится иметь дело переводчику-референту, обычно относят военно-художественные материалы, военнопублицистические и военно-политические материалы, военнонаучные и военно-технические материалы, акты военного управления (различные военные документы). К собственно военным материалам принято относить научно-технические материалы и акты управления, с жизнью и деятельностью войск и военных учреждений вооруженных сил. Военно-художественная литература, военная публицистика и военно-политические материалы являются по своей целенаправленности и тематике и в основном обладают теми чертами, которые вообще присущи всем общественно-политическим, публицистическим и художественным текстам. При анализе особенностей военно-художественных материалов и материалов военно-публицистической и политической направленности на иностранном языке прежде всего следует обратить внимание на то, что в них особенно широко используются обычные методы и приемы зарубежной литературы и прессы, отличающейся милитаристической пропагандой, восхвалением военных доктрин армий своих государств, сознательным искажением военной истории, особенно истории второй мировой войны, клеветой на героический советский народ и его доблестные Вооруженные Силы. Все военные материалы отличаются от любых других материалов насыщенностью специальной военной лексикой, широким использованием научной и военной терминологии, устойчивых сочетаний, характерных только для военной сферы общения, обилием военной номенклатуры и специальных сокращений и условных обозначений, использующихся только в военных материалах, а с точки зрения синтаксиса — широким использованием эллиптических (особенно в военной документации) и клишированных конструкций, бедностью временных глагольных форм, сжатой формой высказывания, использованием внутри одного предложения многочисленных параллельных конструкций, выраженных инфинитивными и причастными оборотами. Все это связано с определенной функциональной нагрузкой, характеризующей военную сферу общения: сжатость, четкость и конкретность формулировок, точность и ясность изложения, что обеспечивает логическую последовательность изложестройность построения, четкое отграничение одной мысли от другой, легкость восприятия передаваемой информации. Основные принципы, приемы и методы перевода вообще и специального перевода в частности характерны и для военного перевода. Однако в силу иной коммуникативно-функциональной направленности этот вид перевода обладает специфическими чертами, связанными с особенностями стиля, лексики и грамматики языка иностранных военных материалов. В военном переводе очень большое значение имеет точность так как переведенный материал может служить основой для принятия важных решений, проведения военных операция и т.д. Поэтому адекватность перевода военных материалов предполагает не только точную передачу содержания материала, но и более тщательную передачу его структурной формы, порядка следования частей и расположения материала, последовательности изложения и ряд других факторов, которые могут казаться ненужными, формальными, но имеющими большое значение для военного специалиста. Например, в боевых документах порядок следования пунктов и подпунктов, их обозначение (арабскими цифрами и буквами латинского алфавита) точность передачи дат, времени, коордигеографических названий, нумерация и наименование частей и подразделений и другие данные.

Толковый переводоведческий словарь. 3-е издание, переработанное. — М.: Флинта: Наука

Л.Л. Нелюбин

2003

Рейтинг статьи:
Комментарии:

Вопрос-ответ:

Что такое особенности перевода военных материалов
Значение слова особенности перевода военных материалов
Что означает особенности перевода военных материалов
Толкование слова особенности перевода военных материалов
Определение термина особенности перевода военных материалов
osobennosti perevoda voennyh materialov это
Ссылка для сайта или блога:
Ссылка для форума (bb-код):